有奖纠错
| 划词

No hay que fiarse de los que prometen demasiado.

不要相信那些轻易许愿的人。

评价该例句:好评差评指正

Francia, y por conducto de ese país Camboya, se fiaban de la aceptación del mapa por Tailandia.

法国,柬埔寨通过法国,均依赖泰国接受该地图。

评价该例句:好评差评指正

La cuestión es quién decide si es fiable: la persona que opta por fiarse de ella, o alguien ajeno a la operación en que se ha utilizado.

问题是谁来确定其是:是择依赖签名的人,还是处于使用签名的交易以外的局外人。

评价该例句:好评差评指正

Las empresas partes debieran tener la posibilidad de escoger de qué se van a fiar, lo mismo que deciden con quién hacer negocios -decisión todavía más importante.

企业当事人应当能够择它们将依赖什么,正如它们决定与谁做生意一样——而这甚至是一个更重要的决定。

评价该例句:好评差评指正

La experiencia que se deriva del Mecanismo Mundial pone de manifiesto también que al no existir una financiación adecuada y de fiar, por si mismo, un mecanismo coordinador puede mostrarse incapaz de generar las finanzas necesarias para ayudar en la medida necesaria y suficiente a las Partes que son países en desarrollo a que apliquen el Convenio de Rotterdam.

的经验还说明,在没有独立、资金充沛的协调的情况下,仅有协调能还无法产生帮助发展中国家缔约方切实订鹿特丹公约所需要的资金流动。

评价该例句:好评差评指正

Se dijo además que la confianza depositada por un tercero en un documento estaría sólo justificada en la medida en que ese documento constituyera una prueba concluyente, como sería el caso de un conocimiento de embarque negociable, pero que no debía ampararse la confianza depositada por un tercero que se fiara de un documento que no fuera probatorio del contrato.

另据指出,只有当某一书证确实以证明转让提单等单证的存在时,要求第三方依赖此种书证,才是合情合理的,而对于那些愿意根据不大的书证承担风险的当事方,则不应过于强调此种依赖。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


参与, 参与肮脏勾当, 参与的, 参与交易, 参与投标, 参与者, 参阅, 参赞, 参展者, 参战,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

天空之上三公尺

Sabía que no me puedo fiar de ti -Tus promesas no valen nada.

我就知道不能相你 -你诺言一分不值。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Yo no me fiaría ni un pelo de él.

像这种,我从来都不过。”

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Esa ruta es demasiado complicada, apenas la hemos recorrido un par de veces y mal; no podemos fiarnos.

“沿路情况太复杂,这事儿本来也只能粗着过几遍,很难让放下心来。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

¡No me fiaría de ti ni que fueras nada más que a la esquina!

你即使要到东浪搏恩那么近地方去,叫我跟打五十镑赌,我也不敢!

评价该例句:好评差评指正
风之影

Nunca te fíes de nadie, Daniel, especialmente de la gente a la que admiras.

谁都不能相啊,达涅尔,尤其是你钦佩

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺

¡Hijo mío, no te fíes de los que te ofrecen hacerte rico de la noche a la mañana!

说什么一夜之间就可以发财财富,我孩子,你可

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Pues, no fiarme tanto de las personas, sobre todo de las chicas que me han hecho daño.

不要太相,尤其是那些会伤我心女孩。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我奶酪

No obstante, se fiaban de su complejo cerebro para desarrollar métodos más sofisticados de encontrar el Queso.

他们靠复杂脑筋,搞出了一套复杂寻找奶酪方法。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Yo escribí esto; mira a quién lo das a leer: no te fíes de ningún moro, porque son todos marfuces.

我要写就是这些。你让帮你看纸条时要注意点,不要相任何一个摩尔,他们都是骗子。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Además, si Hans viniese aquí, podría pedirme que le diese un poco de harina fiada, lo cual no puedo hacer.

除此之外,如果汉斯来这里,他也许会求我给他一点面粉,但我不能这么做。

评价该例句:好评差评指正
蚂蚁窝 El Hormiguero

Yo creo que están intentando que digas la B, y por lo tanto, si yo fuese tú, pero tampoco te fíes mucho...

我觉得他们希望你选择B,因此,如果我是你话(会选择相反),但是你也不要太相我。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Su apocamiento le impidió fiarse de su propio juicio en un caso de tanta importancia; pero su sumisión al mío lo arregló todo.

他因为胆怯,所以遇到这种迫切问题,自己便拿不定主张,总是相话,因此这次一切都做得很顺利。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Por cierto —dijo Miao Fuquan—, eso me recuerda aquel asunto por el que os llamé el otro día... Me confirman que es de fiar.

“对了,说起这个,”苗福全说,“我前几天在电话里跟你们说那件事还真有点靠谱。”

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Porque en esta vida no te puedes fiar de nadie.

因为这一生中你不能相任何

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Solo debe saber que su relación con los niños es de extrema confianza; ella es la única persona de la que se fían.

您只需要知道她与孩子们关系是很亲密,她是孩子们最之一。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Si no te fías de nadie que vaya por la barca, rescátate tú y ve; que yo sé que volverás mejor que otro, pues eres caballero y cristiano.

如果去买船你不放心,你就先赎了身自己去。我知道你回来可能性比大,因为你是个男子汉,是基督徒。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Cuanto más conozco el mundo, más me desagrada, y el tiempo me confirma mi creencia en la inconsistencia del carácter humano, y en lo poco que se puede uno fiar de las apariencias de bondad o inteligencia.

世事经历得愈多,我就愈对世事不满;我一天比一天相性都是见异思迁,我们不能凭着某表面上一点点长处或见解,就去相他。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Dudaron el general y el virrey el fiarse del renegado, ni confiar dél los cristianos que habían de bogar el remo; fióle Ana Félix, y Ricote su padre dijo que salía a dar el rescate de los cristianos, si acaso se perdiesen.

将军和总督对叛教者表示怀疑,准备当划船手西班牙也不任他。可是安娜·费利克斯任他,她父亲里科特也说,他愿意出钱去赎,如果几个划船西班牙被俘。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Me desola, no obstante, ver que el coronel Forster no confía en que se hayan casado; cuando yo le dije mis esperanzas, sacudió la cabeza y manifestó su temor de que Wickham no sea de fiar.

不过,听到弗上校不大相他们俩会结婚,我又不免伤心。我把我心愿说给他听,他只是频频摇头,又说韦恐怕是个靠不住

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Idealmente, realidad, todo nos estamos fiando constantemente, sin saber por qué.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


餐巾纸, 餐巾桌布, 餐酒, 餐具, 餐具柜, 餐具架, 餐厅, 餐厅老板, 餐饮供应者, 餐纸杯,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接