Eso es un dicho figurado.
那是一个比喻说法。
El Sudán ha figurado entre los primeros Estados que ratificaron los convenios sectoriales sobre terrorismo y actualmente está considerando la posibilidad de pasar a ser parte del Convenio Internacional para la Represión de los Actos de Terrorismo Nuclear.
苏丹向率先批准关于恐怖主义部门性公约,目前正在考虑成为《制止核恐怖主义行为际公约》缔约。
El Sr. Khane (Secretario de la Comisión) recuerda que Israel debía haber figurado entre los patrocinadores originarios y que la República de Corea, Serbia y Montenegro y Suiza se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución en el momento de su presentación.
Khane先(会秘书)回顾说,以色列本应被列入原始提案行列,并且韩、塞尔维亚和黑山以及瑞士都已在草案被提出时加入该决议草案提案行列。
A este respecto, los hijos de las pocas familias que han permanecido en la reserva han figurado entre aquellos que han seguido aprovechando los servicios de alojamiento y también se les proporciona transporte de ida y vuelta a la reserva por cuenta del Gobierno durante las vacaciones escolares.
在这方面,少数留在保留地内人子女成了持续受益于住宿设施人,学校放假时由政府资助乘车往返狩猎保留地。
Aunque hay dificultades para identificar las normas y reglas de las Naciones Unidas que han tenido mayor influencia a lo largo de los años, se sostiene que las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos pueden muy bien haber figurado en forma prominente en los planos nacional e internacional.
尽管难以查明这些年联合哪些标准和规范所产影响最大,但有人认为,在和际级别上援用最多可能是《囚犯待遇最低限度标准规则》。
Lo mismo puede decirse de los constantes retrasos en el inicio de negociaciones sobre un tratado de cesación de la producción de material fisionable, y en la entrada en vigor del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (TPCEC), dos medidas que durante decenios han figurado en el programa mundial de desarme y no proliferación nucleares.
这种情况同样适用于就可核查“易裂变材料(禁产)条约”开始谈判工作继续拖延和《全面禁止核试验条约》(全面禁核试条约)效持续推迟——这两项措施几十年一直被列入全球防止核扩散和核裁军议程。
Por ello, lo que el mundo necesita es desarrollo: un desarrollo mundial equilibrado, no un desarrollo en el que unos países se desarrollan a expensas de otros y en el que algunos disfrutan de una prosperidad cada vez mayor mientras que otros se hunden en una pobreza cada vez mayor, no un desarrollo en el que algunos, en sentido figurado, tratan de alcanzar las estrellas mientras que otros nacen con hambre, sólo para morir de hambruna.
因此,世界需要是发展:是平衡全球发展,不是一些以牺牲其他为代价而获得发展发展,不是一些人日益富有而其他人则日益贫困发展,不是一些人——比方说——可以上天摘星星而其他人则就挨饿、等着饿死发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" La que está cayendo" puede referirse a que está lloviendo o nevando muchísimo, pero también se utiliza en sentido figurado para hablar de que está sucediendo (en el país, en el mundo, donde sea) algo muy malo, muy negativo.
“La que está cayendo”可以示雨下得很大,或者雪下得很大,但它也被用来比喻正在发生事(国内、或者世界,都可以),非常糟糕事,很负面事情。