No comprendo el significado exacto de esa frase.
我不是很清楚这个句子意思。
Te falta un nexo que enlace las dos frases.
在联系两个句子之间,你少写了一个关联词。
La traducción de esta frase es una traducción mala.
这句句子翻译是错误。
Puso la frase entre comillas para resaltar el sentido irónico de la misma.
他把那个句子打上引号来突出其讽刺意思。
En esta frase está todo el ser de la decisión.
那个决定价值都在这一句话上。
Por lo tanto, la frase diría “sobre la base de la asignación equitativa de tiempo”.
因此,这句话将提到“在公时间基础上”。
Volveré más tarde a la palabra “equitativa”, pero abordemos la última frase.
稍后再谈“公”一字,先讨论最后一句。
Así es como entendemos la frase “distribución equitativa del tiempo”.
这就是我对“公时间”理解。
Incluso en ruso, me parece que la frase presenta cierta ambigüedad.
我认为,即使俄语措辞似乎也有一定歧义。
Sin embargo, la frase entre corchetes del apartado a) es controvertida.
不过,1(a)中方括号中句子有争议。
El PRESIDENTE sugiere que se emplee la frase “importancia potencial”.
主席建议使用“潜在重要性”一语。
Tal vez podría utilizarse la frase “medidas adecuadas”.
或许可使用“适当行动”一语。
Estimamos que la incorporación de una frase de esa índole sería útil para la formulación.
我们认为添加这样一段文字对于措辞是有益。
La primera parte de la frase, "violen la legislación nacional" suscita algunas cuestiones más delicadas.
这一句中第一“违反国家法律”这些措词引起了较为困难一些问题。
En la segunda frase, intercálese “resultados de la gestación,” después de “partos,”.
在第二句中,在“娩”之后加上“怀孕结果”。
Se redujeron las menciones a la frase “Estados partes”.
再者,提到缔约国次数少了。
Lo que es más, el mismo contrato de fletamento contenía la frase “damages for detention”.
此外,租船合同本身载有“滞期损害赔偿”词语。
Hablábamos de una frase, ¿no es así?
我们当前情况是有一个字,我们是否有它?
De hecho, no estoy ligado a esa frase; podemos retirarla inmediatamente.
我无疑不会一味坚持这一点;我们现在就可以放弃。
La frase “la no proliferación” no figuró jamás al final de mi propuesta.
“不扩散”一词从未在我提案末尾出现过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estas secuencias forman frases que, con variaciones, se repiten, formando patrones.
这些序列形不同的乐句,不断重,个模式。
Un refrán es una frase inteligente y de sentido común que conoce mucha gente.
谚语就是句富有智慧且为人所熟知的句子。
Vamos a ver otra vez las frases.
我们再来看遍这些句子。
He separado algunas frases para que sea más fácil.
我把几个句子分开,会更容易记。
Ya no se suele oír esa frase, Las damas primero.
现在不常听到“女士优先”这句话。
Contiene todas las frases hasta la más insignificante de todos los padres del mundo.
内置全世界所有父母会说的话,不放过句鸡毛蒜皮。
Esa frase apela a nuestra curiosidad, a nuestro inconformismo.
这句话激发我们的好奇心和永不安于现状的精神。
Fíjate bien en la pronunciación de esta frase, ¿vale?
注意这个句子的发音,好吗?
Hasta que un día leí una frase que me cambió la vida.
直到有天,我读到句改变我生活的话。
Pero además hay frases y expresiones que delatan al país en que se usan.
除发音外,通过些句子和表达也可以辨认出个人的国籍。
Vale, fijaos ahora en la pronunciación de todas estas frases.
现在注意以下这些句子的发音。
Me encanta esa frase. Me sirve para todo.
我喜欢这句话。它对我来说什么都可以。
Estas son 50 frases que puedes usar en una conversación con hispanohablantes.
以上就是你在和讲西班牙语的人交流时可以用的五十句话。
En medio de la frase sin querer te dijo " Terminé con mi novio" .
就在句话里无意间提起“我和男朋友分手”。
Podemos escucharlo también en frases como… Este grupo de música lo está petando.
我们也可以听到这样的话:“这个音乐合大受欢迎。”
Ciega, sordo, muda es una frase que decía mucho mi madre.
“Ciega, sordo, muda”是我母亲经常说的句话。
Y puedes usar todas estas frases en diferentes conversaciones con hispanohablantes.
学到的句子你可以在和西语母语者聊天的不同对话中使用。
Podemos cambiar la frase, " Desde que terminé el instituto estudio filología" .
我们可以改变下句子,“从大学毕业以后,我开始学语言学”。
Resumiendo una partida de go en una frase, la persona que tiene más territorio gana.
用句话来定义围棋就是,对手之间比谁占据的领地更多。
Y por último una frase que me encanta.
最后是句我最喜欢的话。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释