Deben disociarse de la política y consagrarse a la fraternidad.
它应当脱离政治,致力于建立密切关系。
Es por ello que la principal enseñanza ha sido, a nuestro modesto entender, la obligación de afirmar la igualdad y fraternidad esencial de todos los hombres, más allá de cualquier particularismo nacional, cultural o religioso.
根据我肤浅理解,我
所学到
主要一点是,所有男男女女都有义务承认每个人都是平等
,而且从根本上讲彼此都是
弟,尽管民族、文化或宗教特性各有不
。
Una de las responsabilidades principales de los miembros de las Naciones Unidas es acatar los principios consagrados en la Carta de asegurar la fraternidad, la igualdad, la justicia, la cooperación y el respeto de la selección de un pueblo de su propio gobierno.
联合国会员国主要责任之一是遵守《宪章》中载明
各项原则,以确保团结、平等、公正、合作以及对各国人民选择本国政府
自由
。
Sensibilizar a la población en relación con una cultura de paz, tolerancia, reconciliación, perdón, fraternidad, coexistencia pacífica, integración, unidad nacional y patriotismo: convencerla de que hay que trabajar para la construcción de la nación, rechazar la discriminación en todas sus formas y combatir el derrotismo, la fatalidad y la desesperación.
向民众宣传平、容忍、
解、宽恕、友爱、
平共处、融合、民族团结
爱国
文化;说服他
努力从事国家建设,摈弃一切形式歧视,并反对失败主义、宿命论
绝望。
El Estado Parte sostiene que de lo anterior se desprende claramente que las autoridades libias en cuestión dedican toda la atención necesaria al asunto y que el retraso se debe al hecho de que la interesada no se presentó en el momento oportuno en la Oficina de la Fraternidad en Marruecos.
4 缔约国称,从上述情况看,显然利比亚主管部门正适当关注这一事项,而拖延是由于提交人未能及时前往摩洛哥弟国关系联络处引起
。
Digo esto en nombre de un país que ha padecido un decenio de terrorismo y que ha encontrado precisamente en su religión la resistencia y la voluntad para triunfar sobre la barbarie, restañar sus heridas, recuperar la esperanza y emprender el camino de la reconciliación y la fraternidad, valores que están en el propio corazón de la comunidad del pueblo y sus dirigentes, a medida que nos aproximamos al referendo nacional que se celebrará el 29 de septiembre.
我这样说是代表了一个遭受十年恐怖主义之害
国家,我国正是在宗教中找到毅力
意愿,以战胜野蛮、医治创伤、恢复希望并走上
解与博爱
道路,在我
迎接9月29日全国公民投票时,这些是人民及其领导人
社区
根本核心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Porque creo que mis deberes de poeta no sólo me indicaban la fraternidad con la rosa y la simetría, con el exaltado amor y con la nostalgia infinita, sino también con las ásperas tareas humanas que incorporé a mi poesía.
因为我认为,诗人职责不仅向我表明了与玫瑰、和谐、狂热
爱恋和无限
乡情
密切关系,同时也向我表明了与人类艰巨任务
密切关系,我已经将这种任务与自已
诗歌融为一体。