有奖纠错
| 划词

Se divide en cuatro provincias: el Baluchistán, la Provincia de la Frontera del Noroeste (PFNO), Penjab y Sindh.

俾路支、西北边境、旁遮普和信德

评价该例句:好评差评指正

Programas de socorro a los refugiados: (Frontera entre el Irán y el Afganistán) examen de las necesidades de los refugiados.

(伊朗/阿富汗边界):调查难民需求。

评价该例句:好评差评指正

El mayor número de episodios de karo-kari se produjo en Penjab; en orden decreciente, también se produjeron episodios de ese tipo en Sindh, la Provincia de la Frontera del Noroeste (PFNO) y Baluchistán.

旁遮普“karo-kari”发案率最高,其次是信德、西北边境和俾路支

评价该例句:好评差评指正

Se ha prestado poca atención a la relación directa entre el rechazo oficial de Eritrea a la decisión de la Comisión de Demarcación de la Frontera entre Eritrea y Etiopía con respecto a los límites y el destino de unos 65.000 desplazados internos.

埃塞俄比亚正式拒绝独立厄立特里亚与埃塞俄比亚边界委员会所做边界裁决与约65 名境内流离失所者命运之间直接关系很少予以关注。

评价该例句:好评差评指正

En Penjab, 74% de las mujeres rurales en edad de procrear vivían a menos de 2 kilómetros de un centro de planificación familiar; los porcentajes correspondientes a Sindh, la Provincia de la Frontera del Noroeste y Baluchistán eran de 55%, 81% y 37%, respectivamente.

在旁遮普,74%农村育龄妇女在离家2公里范围内有计划生育设施;在信德、西北边境和俾路支比率分别是55%、81% 和37%。

评价该例句:好评差评指正

En las zonas fronterizas en particular, el ACNUR está trabajando para prestar apoyo a la Unidad de Patrulla de Frontera en la recepción de los solicitantes de asilo, la aplicación de procedimientos para determinar efectivamente la condición de refugiado y la protección de esos grupos.

尤其是在边境地区,难民专员办事处正努力支持边境巡逻队接纳寻求庇护者,帮助实行有效难民身份鉴别程序以及向些群体提供保护。

评价该例句:好评差评指正

Después de celebrar consultas, en un comunicado de prensa, el Presidente expresó la profunda preocupación del Consejo por el hecho de que no se hubiera logrado ningún avance en la aplicación de la decisión de la Comisión de Demarcación de la Frontera entre Eritrea y Etiopía y alentó a las dos partes a que procuraran normalizar plenamente sus relaciones.

主席在磋商后向新闻界发表声明指出,安理会于在执行厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会决定面缺乏进展甚为关切,鼓励双努力实现两国关系全面正常化。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 5 de esa misma resolución, el Consejo pidió también al Secretario General que desplegara algunos de los asesores autorizados en el párrafo 2 ii) de la resolución a fin de que ayudaran a la Policía Nacional de Timor-Leste a establecer procedimientos para la Unidad de Patrulla de Frontera y en su adiestramiento y para ayudar al Gobierno de Timor-Leste a coordinar los contactos con los militares indonesios, con el objetivo de poner a la Unidad en condiciones de asumir lo antes posible toda la responsabilidad de esa coordinación.

安理会在该决议第5段还请秘书长部署一些第2段第(二)分段授权顾问,以便协助东帝汶国家警察为边境巡逻队拟订程序和提供培训,并协助东帝汶政府协调与印度尼西亚军队接触,目是向边境巡逻队转让所需技能,使其尽快全面承担种协调责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


雄纠纠, 雄鹿, 雄鹿发情期, 雄猫, 雄蕊, 雄师, 雄图, 雄伟, 雄文, 雄心,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(下)

El caballero se apeó, y frontero del aposento de don Quijote la huéspeda le dio una sala baja, enjaezada con otras pintadas sargas, como las que tenía la estancia de don Quijote.

那人下马,来到唐吉诃德对面房间。 原来店主他一个楼下房间。在那间房子挂着,同唐吉诃德这个房间一雕画。

评价该例句:好评差评指正
西班牙城市巡游

La cocina de Sevilla se basa en gran medida en las influencias de las provincias circundantes, incluyendo los mariscos de Cádiz, el aceite de oliva de Jaén y el Jerez de Jerez de la Frontera.

塞维利亚美食受到附近地区诸多影响,其中包括加海鲜,哈恩橄榄油还有赫雷斯德拉弗朗特提雪利酒。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


熊胆, 熊蜂, 熊猫, 熊熊, 熊熊烈火, 熊熊燃烧, 熊熊燃烧的, 熊仔, 熊掌, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接