有奖纠错
| 划词

1.Como puede observarse, no se establece la posibilidad de que puedan asociarse en defensa de sus intereses los miembros en activo del Ejercito y Armada Nacional; el personal militarizado o que se militarice legalmente, así como el personal de vigilancia de los establecimientos penitenciarios, cárceles o galeras, los agentes del Ministerio Público y los miembros de las instituciones policiales, y en todo caso, esta situación se regula por las disposiciones jurídicas especificas para cada grupo de trabajadores.

1.从以上规定可以很清楚地看陆军和海军积极分子,民兵以及在法律上属于民兵组织员,看管机构,监狱或者战舰看管检察官办公室员以及警察,不能为了保护他们利益组成协会。 但是,有关各类情况都有特殊法律规定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


支付委托书, 支付协定, 支付住院费, 支管, 支行, 支护, 支架, 支解, 支开, 支离,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(上)

1.¿Por músicos y cantores van también a galeras?

“乐师和歌手也要做苦役

「堂吉诃德(上)」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

2.Pues si por enamorados echan a galeras, días ha que pudiera yo estar bogando en ellas.

“如果因为谈情说爱就被罚做划船苦役我早被罚到船上去了。”

「堂吉诃德(上)」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

3.Llegáronse luego las otras tres galeras a la capitana a saber lo que se les ordenaba.

另外三艘也按照指挥船的吩咐马上跟了上来。

「堂吉诃德(下)」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

4.Este hombre honrado va por cuatro años a galeras, habiendo paseado las acostumbradas, vestido, en pompa y a caballo.

“这位贵人被判了四年苦役而且临走还被拉着骑马上,穿着华丽的衣服,净是熟人的街上招摇过市。”

「堂吉诃德(上)」评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

5.Así una y otra vez hasta que galeras y mercantes estuvieran unas cargadas y los otros descargados.

就这样,舰队装货、商船卸货,双进行。

「海上大教堂」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

6.¿Qué delitos puede tener -dijo don Quijote-, si no han merecido más pena que echalle a las galeras?

“他犯了什么罪,又判了多少年苦役吉诃德问。

「堂吉诃德(上)」评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

7.En el presidio lleva ya dos meses recluido el deportado a galeras de segunda clase Rodion Raskolnikov.

罗迪昂·拉斯科尔尼科夫(Rodion Raskolnikov)被驱逐到二等厨房监狱里关押了两个月。机翻

「Un Libro Una Hora」评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

8.Para, en el entrevero, una puñalada baja que un peón le tira a un hombre de galera oscura y de poncho.

混战中,有个雇工握着匕首想偷袭一个戴深色帽子、披斗篷的人,被他挡住。

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

9.Lo que está escrito es desde mi nacimiento hasta el punto que esta última vez me han echado en galeras.

“写好的是从我出生到上次做划船苦役。”

「堂吉诃德(上)」评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

10.Galcerá Marquet quiere que primero se carguen las galeras; los comerciantes, en cambio, que se descarguen los dos barcos que acaban de arribar.

“马盖特要求舰队应该先装货但是,几位商人坚持,刚刚进港的两艘商船必须先卸货。

「海上大教堂」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

11.No digo eso -respondió Sancho-, sino que es gente que por sus delitos va condenada a servir al Rey en las galeras, de por fuerza.

“不是这个意思,”桑乔说,“是这些人犯了罪,被判去为国王划船服苦役。”

「堂吉诃德(上)」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

12.En resolución, aquella tarde don Antonio Moreno su huésped, y sus dos amigos, con don Quijote y Sancho, fueron a las galeras.

那天下午,安东尼奥,和他的两个朋友陪吉诃德和桑乔,去船上参观

「堂吉诃德(下)」评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

13.Los barqueros llevarían los pertrechos a las galeras mientras los bastaixosirían a por más y, desde éstas, se dirigirían a los mercantes para recoger las mercaderías.

接着,船工们将军火武器搬上船,大力士们则继续进城搬运,顺便还要通知城里的盘商到港口来取货。

「海上大教堂」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

14.En este viaje se tomó la galera que se llamaba La Presa, de quien era capitán un hijo de aquel famoso cosario Barbarroja.

胡安返程途中俘获了一艘‘猎物号’军舰,那艘舰是由著名的海盗巴瓦罗哈的一个儿子指挥的。

「堂吉诃德(上)」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

15.Llegaron, en esto, las otras dos galeras, y todas cuatro con la presa volvieron a la playa, donde infinita gente los estaba esperando, deseosos de ver lo que traían.

,另外两艘也赶了上来四艘船一起带着俘获物返回海岸。岸上有无数人正翘首以待,想看看他们究竟带回了什么。

「堂吉诃德(下)」评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

16.Al fin, la disputa se saldó con un pacto: los bastaixosirían a recoger los pertrechos de las galeras a la ciudad y, mientras, los barqueros empezarían a descargar los mercantes.

后来,争论平息,双终于达成协议:大力士们先进城去搬运舰队的军火武器,,港口的船工们则开始将商船上的货物搬下船。

「海上大教堂」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

17.Con todo eso, os digo que merecía el que le compuso, pues no hizo tantas necedades de industria, que le echaran a galeras por todos los días de su vida.

尽管如此,作者故意编造,这些乱七八糟的故事,还是应该罚他终生做划船苦役。

「堂吉诃德(上)」评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

18.Con un par de horas tiene suficiente para recorrerlo y no te pierdas la reconstrucción a escala de la galera real de Juan de Austria que participó en la Batalla de Lepanto.

几个小的参观间就足够了,千万不要错过按比例复原的参加过莱潘托海战的奥地利约翰皇家游艇

「España Total 板鸭吃喝玩乐指南」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

19.Una de las guardas de a caballo respondió que eran galeotes, gente de Su Majestad, que iba a galeras, y que no había más que decir, ni él tenía más que saber.

一个骑马的捕役回答说,他们是国王陛下的苦役犯,是去划船此外就没什么可说的了,连他也只知道这些。

「堂吉诃德(上)」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

20.Y aquel mesmo día ordenó don Antonio de llevarle a ver las galeras que en la playa estaban, de que Sancho se regocijó mucho, a causa que en su vida las había visto.

那天,安东尼奥经安排了他们去参观海边的几条。桑乔没见过船,所以特别高兴。

「堂吉诃德(下)」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


支腕杖, 支吾, 支吾其词, 支线, 支应, 支应门户, 支援, 支援部队, 支援前线, 支援灾民,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接