13, donde se analiza el artículo 32 de la Ley Modelo (Garantía de la oferta)).
Add.1,第13段,对示范法第32条(投标证书)作了论述)。
El Consejo de Seguridad se muestra complacido de que las elecciones presidenciales y legislativas se hayan desarrollado en condiciones de normalidad y acoge con beneplácito la entrada en funciones de las instituciones recientemente elegidas, cuya estabilidad es necesaria para garantir una paz duradera en la República Centroafricana.
“安全理事会对总统选举和议会选举的成功举行非常满意,并欣见新选出机构的建立,为了非共和国的持久和
,这些机构必须
持稳定。
El representante del Organismo Multilateral de Garantía de Inversiones (OMGI) reseñó sus actividades primordiales, entre las que cabía señalar la prestación de garantías (productos de mitigación de riesgos) y la reducción de los costos de las transacciones que implicaban decisiones sobre la elección de localizaciones de IED.
多边投资机构代表概述了其主要活动,其
包括为
国直接投资选址决定提供
,(降低风险产品)和减少交易成本。
También se promueve la participación plena de los integrantes del sistema y el activismo juvenil en relación con el establecimiento y aplicación de Planes Operacionales Locales, se imparte capacitación dirigida a la red local del Sistema de Garantía de los Derechos, y se ofrece un programa permanente de asesoramiento técnico.
此它还促进系统人员的参与,以便提供充分的援助;鼓励青少年积极参与制定和执行《当地操作计划》;为
证权利系统的当地网络提供培训;以及提供长期的技术咨询方案。
En la regla 9.3 del Reglamento Financiero se especifican las condiciones a que se ajustará la contabilización de los ingresos de las inversiones, según las cuales, entre otras cosas, los ingresos procedentes de las inversiones se acrediten al Fondo del Programa Anual, salvo que sean precisos para mantener el Capital de Operaciones y Fondo de Garantía.
财务细则9.3规定了记录投资收入的条件,除其他,还规定投资收入应记入年度方案基金,需用此种收入维持周转金和
证基金的情况除
。
En el artículo 9.3 del Reglamento Financiero se especifican las condiciones a que se ajustará la contabilización de los ingresos de las inversiones, según las cuales, entre otras cosas, los ingresos procedentes de las inversiones se acrediten al Fondo del Programa Anual, en la medida en que no se destinen a la reconstitución del Fondo de Operaciones y de Garantía.
财务细则9.3规定了投资收入的入账条件,除其他,还规定投资收入应记入年度方案基金,需用此种收入维持周转基金和
证基金的情况除
。
Además, se seguirán fortaleciendo las alianzas con otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones asociadas, como la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual, la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, el Organismo Multilateral de Garantía de Inversiones, la Secretaría del Commonwealth y el Banco Mundial.
与世界知识产权组织、联合国工业发展组织、联合国粮食及农业组织、多边投资担机构、英联邦秘书处和世界银行
其他联合国组织及相关组织的伙伴关系将得到进一步加强。
Las reservas y los saldos de los fondos disponibles para actividades de los programas ascendían a 115 millones de dólares (incluidos los correspondientes al Fondo de Operaciones y de Garantía, al Fondo del Programa Anual y al Fondo para Programas Suplementarios). Esta cifra representa apenas seis semanas de gastos de la organización y refleja el delicado equilibrio entre las necesidades operacionales y los fondos disponibles.
可供方案活动使用的准备金和基金结余为1.150亿美元(包括用于周转金和证基金、年度方案基金和补充方案基金的准备金和基金结余),仅相当于本组织六周的支出,反映了业务需求和现有资金状况之间的脆弱
衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。