有奖纠错
| 划词

Contestó con una generalidad y volvió la espalda.

他给了一个笼统答复就掉头走了.

评价该例句:好评差评指正

Sin ese examen preliminar, era difícil prever la relevancia de una intervención normativa en este campo, con el resultado de unos proyectos de una generalidad excesiva.

如果没有这样初步考虑,就很难预见到在这方面实行法干预、因而拟订出过份概括案文含义。

评价该例句:好评差评指正

Según el Estado Parte, el autor ocupaba una posición diferente, como diputado, en relación con la generalidad de los acusados y, por lo tanto, le correspondía ser tratado de manera diferente.

认为,由于提交人为议会议员,身份与大多数被告不同,因此待遇也不同。

评价该例句:好评差评指正

Algunas delegaciones consideraron que la generalidad del término “disposiciones especiales de tratados” era poco clara: ¿había una jerarquía implícita como la de los principios del proyecto de artículos aplicable a algunas disposiciones del tratado pero no a otras?

有些代表团认为,“特别条条款”范围不清楚:否暗示有等级,以致条款草案原则适用于某些条规定,而不适用于其他规定?

评价该例句:好评差评指正

La actitud de los autores y las posiciones de la generalidad de los Estados parecen reflejar la naturaleza política de estas declaraciones, las cuales fueron examinadas en años anteriores por la Comisión, expresando a ese respecto esta misma conclusión.

发表声明态度和大部分似乎反映出这些声明政治性质,委员会以往几年都审议过这些声明,对此点表示同样意见。

评价该例句:好评差评指正

Este sistema no ha resultado ser una forma eficaz de conciliar los intereses de los Estados Miembros. Más bien tiene el efecto de hacer que la Asamblea se limite a tratar generalidades, abandonando toda intención decidida de pasar a la acción.

这不调和会员利益有效办法,而使大会流于空泛,放弃了采取行动一切认真努力。

评价该例句:好评差评指正

Además, la Constitución confiere al soberano plenos poderes para promulgar con cierta frecuencia leyes relacionadas con el orden público y la buena gestión de los asuntos públicos de Gibraltar (incluidas, sin perjuicio de la generalidad de lo antedicho, las leyes por las que se enmiende o revoque esa Constitución).

此外,《宪法》规定英君主保留不时为直布罗陀和平、秩序和善政制定法律(包括修正或废除《宪法》,但不影响上述法律普遍性)全部权力。

评价该例句:好评差评指正

Agradece que con el proyecto de directriz 3.1.7 se haya intentado establecer la vaguedad y la generalidad como criterios para determinar la invalidez y está de acuerdo en que es la imposibilidad de evaluar la compatibilidad de esas reservas con el objeto y el fin de un tratado, más que la certeza de que son incompatibles, lo que hace que entren en el ámbito de aplicación del apartado c) del artículo 19 de la Convención de Viena.

代表团赞赏准则草案3.1.7专门将“模糊不清”和“笼统”列为确定一项保留无效衡量标准,认为这类保留之所以被列入《维也纳公》第十九条(丙)款范围,因为无法评估这类保留否符合条目标和宗旨,而不因为肯定这类保留不符合条目标和宗旨。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ofensivo, ofensor, ofer-, oferta, oferta especial, ofertante, ofertar, ofertorio, office, offset,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接