En Zangelan vivían unas 200 personas, en condiciones habitacionales deficientes.
大约有200人这里,他们的居
条件很差。
A través de una proactiva y eficiente política habitacional nacional, las ciudades chinas han venido estimulando la oferta y demanda de viviendas a través de un uso combinado de donaciones en capital (subsidios) para personas que habitan en viviendas inferiores a la norma, facilitando así la propiedad habitacional, e incentivos tributarios para los corredores de propiedades, a fin de entregar viviendas dentro de un rango de precios negociado.
通过一项前瞻性和有效的房政策,中国城市一直
通过综合使用向居
条件较差的人发放贴息以方便获得
房产权,和给予房
产开发商税收优惠的方式来
一个谈判好的价格范围内提供
房。
Al proporcionar un entorno positivo que incluye el apoyo al mercado habitacional, la existencia de un marco legal, el apoyo a los servicios habitacionales, la influencia sobre el mercado hipotecario y la reducción de los impuestos relativos a la vivienda, entre otros factores, las ciudades abastecen todas las categorías de la demanda, desde los rentistas de bajos ingresos hasta los propietarios de viviendas de los grupos de mayor ingreso.
各城市通过提供积极的环境,其中包括支持房市场、提供法律框架、
房支助服务、影响抵押市场和降低与
房有关的税收等方式,来满足各种类型的需
,从低收入租户直到较高收入的群体等。
A pesar de que se da un proceso de movilidad ocupacional y salarial importante en el país, casi un 70% de la población ocupada se mantiene con ingreso menores a tres salarios mínimos (23.152.506) y continua sin tener el suficiente poder adquisitivo para acceder a una vivienda en el mercado habitacional con sus propios medios, a través de crédito bancario, ya que difícilmente se le considera sujeto de crédito hipotecario.
尽管墨西哥职业和工资的流动性很大,但几乎70%的工作人口赖以生活的收入不到最低工资的三倍(23 152 506),他们仅凭自己的收入无法
房市场购买
宅,通过银行贷款,他们被先入为主
认为不适合作为抵押贷款客户。
En torno a esta recomendación, deseamos precisar que la política en materia de vivienda que promueve el Gobierno Federal, está orientada a consolidar las condiciones para que más hogares hagan efectivo el derecho de disfrutar de una vivienda digna y decorosa. También, busca sentar las bases para que el conjunto de los organismos financieros de vivienda otorguen más créditos; además de plantear la posibilidad de abatir el rezago habitacional.
关于这一建议,我们必须指出,联邦政府正大力推行的
房政策旨
进一步创造条件,保证更多的家庭真正有权过上尊严体面的生活,它也
努力进行打基础的工作,使所有
房筹资机构都能够提供更多的贷款,并创造条件解决
房短缺
题。
Adicionalmente, en el ámbito federal, y con el fin de lograr hacer más eficiente el funcionamiento de los organismos nacionales como entidades financieras, se impulsaron cambios orientados a ampliar su cobertura de atención, a través de la modificación de sus reglas de operación y la reestructuración de sus áreas operativas, a fin de crear una estructura básica de despegue que permita elevar la producción habitacional y establecer un ritmo ascendente
另外,为了鼓励提高国家有关机构作为融资机构的效率,联邦一级为扩大所提供服务的覆盖范围进行了变革,进行了旨
建立一个允许
房建设增长,并确保这些增长持续稳定的基础启动结构,对其服务的运作规则做了修改,并对其运营领域做了调整。
Con el objetivo de satisfacer las necesidades y reducir los rezagos habitacionales, se creó el Programa de Ahorro, Subsidio y Crédito para la Vivienda Progresiva, "Tu Casa", constituido en coordinación y corresponsabilidad entre los diferentes órdenes de gobierno y los sectores de la sociedad, para atender a la población de menores ingresos, que requiere de una vivienda nueva, mejorar o ampliar la existente; combinando para este propósito el ahorro del beneficiario con subsidios directos, recursos crediticios, y otras aportaciones.
为了满足各种需,并减少
房短缺现象,成立了不断改善
房条件储蓄、补贴和信贷方案(称为“Tu Casa”),
共同承担责任的基础上,与各级政府和社会部门协调,满足需
新
房或者改善或增大现有
房的低收入人群的需
;为此,将通过直接补贴、信贷或其他来源的捐助增加受益人的存款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Reforzaremos el sistema de garantización de viviendas, respaldaremos la demanda de viviendas inelástica o con fines de mejora y resolveremos debidamente los problemas habitacionales de las nuevas poblaciones urbanas, los jóvenes y otros colectivos.
加强住房保障体系建设,支持刚性和改善性住房需求,解决好新市民、青年人等住房问题。