La declaración que aprobaremos trazará un nuevo camino hacia adelante en todas esas cuestiones.
我将在此通过
宣言将为解决所有这些问题指明前进道路。
Al reconocer el pasado y enfrentar el flagelo del antisemitismo, este aniversario es una oportunidad para mirar hacia adelante y construir un futuro basado en nuestros valores compartidos y nuestras responsabilidades comunes como naciones libres.
即使在我承认过去并
对反犹主义灾祸
同时,这一周年纪念日是向前看和在我
共同价值观和作为自由民族
共同责任基础上建立未来
机会。
También describió las políticas de su empresa con respecto a los eslabonamientos hacia atrás (suministro de materia prima) y hacia adelante (servicios de ventas), y destacó las posibilidades de enfoques que utilizaban una tecnología relativamente baja.
他还介绍了该公司对于后向(原料供应)和前向(销售服务)联系政策,并突出强调了相对而言低技术办法
可能性。
Crea nuevas oportunidades y beneficios no sólo para la empresa inversora y su asociado sino también para otras empresas mediante eslabonamientos hacia adelante y hacia atrás y efectos derivados en lo que respecta a la tecnología, los conocimientos y la productividad.
它不仅为投资企业及伙伴,而且通过前向和后向联系为其他公司创造了新
机会和利润,因而具有技术、知识和生产率方
外溢效果。
No obstante, es importante que dicho instrumento constituya un auténtico paso hacia adelante con respecto a la Convención y que el nuevo régimen jurídico ofrezca la protección más amplia posible al personal de las Naciones Unidas y al personal asociado en el terreno.
但是,重要是,这样一个文书应当成为在公约方
迈出
真正一步,而且新
法律制度应当为在现场
联合
人员和有关人员提供尽可能广泛
保护。
La experiencia reciente en Nueva York es altamente frustrante y se requiere de una mayor voluntad política como usted lo señaló, y de mucha mayor flexibilidad por parte de cada una de las delegaciones aquí presentes para que podamos dar pasos hacia adelante.
最近在纽约情况十分令人沮丧,而且正如你所说,需要有更多
政治意愿,而且这里
每个代表团都需要有更多
灵活性以便我
能够向前推进。
Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.
如果有明确比较和竞争优势――资金、训练有素
劳动力、基础设施、运输、服务和销售,发展
出口
钢产业可以刺激经济增长和“起飞”。
Observó que el Congreso se encontraba en una posición única para hacer frente a esos retos, utilizando, entre otros medios, la Declaración de Bangkok, que debía mostrar a la comunidad internacional el camino hacia adelante en materia de prevención del delito y justicia penal.
他指出,大会在尤其是依靠《曼谷宣言》应对这些挑战方具有独特地位,该宣言应当为
际社会指明在预防犯罪和刑事司法领域
前进道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。