有奖纠错
| 划词

El príncipe de Asturias es el heredero de la corona española.

阿斯图里斯亲王是西班牙王位继承

评价该例句:好评差评指正

Nos corresponde ser dignos herederos del legado que hemos recibido y enarbolar con manos firmes y confiadas la antorcha que nos han entregado nuestros antecesores.

我们不能辜负前辈留给我们的遗产,必须坚定满怀信心地接过前辈传给我们的火炬。

评价该例句:好评差评指正

La madre hereda una sexta parte con el hijo o el nieto de un hijo o con ambos, o aún con más herederos si hubiere hermanos.

如果有儿子祖孙,者既有儿子也有祖孙,者有多个儿子祖孙,母亲继承六分额。

评价该例句:好评差评指正

Hemos entregado nuestras armas nucleares y hemos renunciado de manera voluntaria al derecho a ser los herederos nucleares de la Unión Soviética.

我们放弃了我们的核武器,自愿放弃作为苏联核继承的权利。

评价该例句:好评差评指正

El Centro de Asistencia Jurídica intentó en vano ante el albacea de la herencia que Ruby fuese considerado como legítimo heredero del padre.

法律援助中心与财产遗嘱执行交涉,要求将Ruby 视为财产合法继承,但没有结果。

评价该例句:好评差评指正

Para la ley QyD, el homicidio (Qatl-e-Amd) no queda sujeto a qisas cuando algún wali (heredero) de la víctima es descendiente directo del delincuente, sin que importe el grado de parentesco.

按照Q&D(惩罚与补偿)法律,关于谋杀罪(Qatl-e-Amd),“如果受害的任何wali(后裔)是罪犯的直系子孙不管晚几辈”,则谋杀不受惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Cuando llegue ese día, se hará realidad la promesa última de todas las religiones reveladas, con la emergencia de un ser humano perfecto que será el heredero de todos los profetas y hombres piadosos.

当这样天来临时,所有神圣宗教的最终期望将得到实现,出现个完——个所有先知和虔诚者的继承者

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con la ley Qisas y Diyat (QyD), la víctima o su heredero tiene el derecho a optar entre exigir un castigo (qisas) o una indemnización (diyat) y perdonar a la persona acusada.

按照“Qisas与Diyat”(Q&D)法律,受害后裔有权决定是否强求被告受罚(qisas)赔偿(diyat),抑道歉了事。

评价该例句:好评差评指正

Si la víctima o su heredero opta por renunciar al castigo (qisas) o si se determina judicialmente que ese castigo (qisas) no es aplicable, el delincuente puede ser sancionado con una pena discrecional (tazir) de prisión.

如果受害后裔放弃惩罚的诉求,者如果司法方面认定惩罚不适用,则可判处罪犯tazir任意决定的监禁惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Por lo que se refiere a los derechos de herencia del cónyuge supérstite, son iguales para los hombres que para las mujeres: cada cónyuge es heredero de su pareja.

男女现在享有同等的未亡配偶继承权:配偶双方均为对方的继承

评价该例句:好评差评指正

La porción de la viuda es una octava parte si el difunto marido deja un hijo o un nieto de un hijo, siempre que el hijo sea uno de los herederos, sin que importe si su madre es esa misma esposa u otra.

如果她死去的丈夫有儿子、祖孙女儿,无论该子女是由她所生还是由他的妻子所生,只要该子女是继承,她就可以继承八分额。

评价该例句:好评差评指正

En caso de fallecimiento de la persona física en el plazo de tres meses desde la defunción, sus herederos o su albacea deberán comunicar el hecho para que se modifique el estado de la licencia, de conformidad con lo dispuesto en la Ley.

在自然死亡的情况下,继承须在死亡日起三个月内,按照法律规定修正地位,受托须这样做。

评价该例句:好评差评指正

Derechos de herencia de la mujer: En virtud del Código Civil, toda persona, independientemente del género, tiene derecho a hacer un testamento sobre sus bienes; a legar bienes a herederos así como a heredar un bien de conformidad con un testamento o las leyes.

关于妇女的继承权:根据《民法典》,任何个,无论男女,都有权立遗嘱决定财产,将财产留给继承和根据遗嘱法律继承财产。

评价该例句:好评差评指正

En los otros casos, la madre hereda una tercera parte, salvo que los únicos herederos sean ella misma y uno de los cónyuges o el padre, en cuyo caso le corresponde tan sólo una tercera parte de los bienes remanentes de la legítima porción conyugal.

他情况下,她继承三分,除非仅剩下她和方配偶者父亲,这时她继承该配偶法定额以外的剩余遗产的三分

评价该例句:好评差评指正

Los reclamantes subsidiarios también deben ser reconocidos, incluidos los familiares que viviesen con el reclamante principal en el momento del desplazamiento, las esposas, los convivientes, las personas dependientes, los herederos legales y toda otra persona con derecho a reclamar en las mismas condiciones que los reclamantes principales.

附属索赔者也应当得到同样承认,包括在流离失所期间的住户成员、配偶、家庭伙伴、受抚养、法律继承和可与主要索赔者在同等基础上提出要求的

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, si una mujer es asesinada por su esposo, éste quedaría exento de la pena (qisas) máxima, es decir, de la pena capital, siempre que la pareja tuviese hijos, habida cuenta de que un hijo o heredero de la víctima sería también descendiente directo del autor del homicidio.

这样,在夫杀妻的案件中,如果夫妇有子女的话,丈夫可免于谋杀罪的惩罚最高刑罚(即死刑),因为在这种情况下受害的子女后裔也是罪犯的直系子孙。

评价该例句:好评差评指正

El Equipo también había propuesto que el Comité estudiase incluir en sus directrices una disposición para permitir, en determinadas circunstancias concretas, la exclusión de la lista de personas fallecidas, a fin de preservar la credibilidad de la lista, permitir a los herederos inocentes asumir la titularidad de los activos y prevenir la adopción innecesaria de medidas por los Estados.

监测小组还提议,委员会应考虑在准则中列入条规定,允许在特定情况下把已经去世的除名,以便保持清单的信誉,让无辜的继承继承财产,使必须在过境点检查这些名字力图查明和冻结财产的国家避免采取不必要的行动(同上,第61-63段)。

评价该例句:好评差评指正

Como mínimo, en las directrices debería preverse un mecanismo que permitiera a los herederos u otras partes interesadas solicitar al gobierno pertinente la exclusión de un nombre determinado de la lista, e incluir material documental apropiado, incluso pruebas concluyentes del fallecimiento de la persona incluida en la lista y de que ninguno de los herederos potenciales participó en actividades terroristas ni prestó apoyo a las mismas.

至少,《标准》应规定个机制,允许继承他有关方面请求有关政府,把死者从清单上除名,并提供适当的文件资料,中包括清单所列员已死亡的确凿证据,及所有潜在继承不参与和支助恐怖活动的确凿证据。

评价该例句:好评差评指正

Si bien la actualidad confirma nuestras dudas y nuestras aprehensiones del pasado, nuestra preocupación singular hoy es la de ver que el pueblo del Iraq, heredero de una civilización antigua que fue objeto de la admiración del mundo, se reencuentre con la paz y la estabilidad, recuperando su soberanía plena y total sobre un territorio cuya integridad sabrá preservar mejor cuando haya logrado conjurar los demonios de la división generada por las circunstancias actuales.

虽然今天的局势证实了我们以前的些疑虑和关切,但现在,我们唯关心的是,希望伊拉克民——个举世仰慕的古老文明的——通过恢复对领土的完整和充分主权,恢复和平与稳定,维持领土完整的最好办法是清除目前局势产生的分裂势力。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de una cuestión que sigue pendiente de solución y el Equipo sigue considerando que debería existir un procedimiento para excluir o identificar a tales personas a fin de preservar la credibilidad de la lista, permitir a los herederos inocentes asumir la titularidad de los activos y prevenir la adopción innecesaria de medidas por los Estados Miembros, a los que incumbe verificar tales nombres en los puntos de entrada en las fronteras o a la hora de identificar y congelar activos.

监测小组仍认为,应有个从清单上除名查明死亡者的程序,以便保持清单的信誉,让无辜的继承继承财产,使必须在过境点检查这些名字的会员国力图查明和冻结财产的会员国无须采取不必要的行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kínder, kindergarten, kinesiología, kinesiológico, kinesioterapia, kinesioterápico, kinesiterapeuta, kinesiterapia, king Charles, Kingston,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

浮华饭店

Mi padre montaría en cólera si yo no le diese un heredero.

要是我不给我父亲留个话 他会疯了

评价该例句:好评差评指正
《琅琊榜》西语版(精选片段)

El sexto príncipe fue nombrado príncipe heredero.

北燕新近册立六皇子为太子。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Porque tu hermana ya tuvo su dote y tú eres mi heredero. Ese dinero te pertenece.

“因为你妹妹已经拿过嫁妆了,而你又是我所以,这笔钱是你。”

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Es el heredero de la fortuna de Alejandro.

他是亚历杭德罗遗产

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Soy su hijo, y el heredero de este hotel.

我是她儿子 也是这饭店

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Ygnacio, el heredero único, no daba señales de nada.

但是, 唯一纳西奥却很平常。

评价该例句:好评差评指正
Leonor, operación Reina

Los políticos opinaban sobre la educación de los herederos.

政治家们对教育持有意见

评价该例句:好评差评指正
论语

Sus herederos, el país de Song, no han conservado suficientes pruebas.

宋不足征也。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Y para colmo, ¡que el heredero tenga que ser el señor Collins!

我真弄不懂,何况一切都是为了柯林斯先生缘故

评价该例句:好评差评指正
城市规划录

En el año 1700, Carlos II, que era el rey de España, murió sin dejar herederos.

1700年,西班牙国王卡洛斯二世去世,没有留下

评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

En 1967, nace Felipe de Borbón y Grecia, heredero al trono de España, por ser varón.

1967年,费利佩·波旁-希腊(即费利佩六世)诞生,作为男性,他成为西班牙王位

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Perdió a su primera esposa y a su único heredero al trono antes de volver a casarse.

他在再去了他第一任妻子和唯一王位继

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

¿Y vosotros, tiktakers? ¿Sois herederos de Salazar? ¿A qué casa pertenecéis?

你们呢,观众们?你们是萨拉查吗?你们属于哪个学院?

评价该例句:好评差评指正
《琅琊榜》西语版(精选片段)

Si el príncipe Yu está aquí, también lo estará el príncipe heredero, les darás a ambos la misma respuesta.

誉王来了,大梁太子马也应该到了,给他们一样答案。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

De su unión nace Simba, un simpático pero temerario cachorro, heredero al trono y protagonista de esta aventura.

辛巴是他们孩子,一只非常可爱,天不怕地不怕小狮子,它是王位继,也是这部动画片主角。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Eran casi todos extranjeros y sin herederos.

他们几乎都是外国,没有

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店第一季

Alfredo es el futuro marqués de Bergara y necesita un heredero para el título.

阿尔弗雷多是未来贝尔加拉侯爵,需要一个来继这个头衔。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

De los 10 herederos de las casas reales reinantes en Europa, cuatro son mujeres.

在欧洲现任王室 10 名中,有 4 名是女性。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Si estamos aquí, y somos herederos de esa grandeza, ¿por qué seguimos hablando en esos términos?

如果我们身处此地,且身为这份伟大,为何我们仍以那种方式言说?

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

El secretario de Estado Blinken se ha reunido a puerta cerrada con el príncipe heredero saudí.

国务卿布林肯与沙特王储进行了闭门会面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kohl, koiné, kola, koljoz, kolné, komi, kominform, komintern, kon- tikl, kopeck,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接