El niño se salvó gracias a la labor heroica de los bomberos.
多亏了消防队员们的英勇行为,孩子才得以获救。
Además, hoy celebramos el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino, fecha en la que todos los pueblos y gobiernos de bien ofrecen su apoyo a este heroico pueblo en sus esfuerzos por lograr su independencia y libre determinación.
此外,今天,们庆祝声援巴勒斯坦人民
际日,在这个
际日里,各友好
家人民和政府都表示支持英雄的巴勒斯坦人民争取独立和自决的努
。
A pesar de la respuesta heroica de los Estados Miembros para brindar asistencia humanitaria, consideramos que dicha ayuda no sustituye la prevención y las acciones para reducir los riesgos vinculados con los desastres naturales, como el establecimiento de un sistema de alerta temprana para advertir sobre futuros tsunamis y otros desastres naturales.
尽管各会员作出了勇敢的反应,提供人道主义援助,然而
们认为人道主义援助不能取代避免或采取行动减少与自然灾害有关的危险的做法,例如建立早期预警系统,对未来的海啸和其他自然灾害发出警报。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todos esos tres libros —dijo el cura— son los mejores que en verso heroico en lengua castellana están escritos, y pueden competir con los más famosos de Italia; guárdense como las más ricas prendas de poesía que tiene España.
“这三本书,”神甫说,“是西班牙语里最优秀的史诗,可以同意大利最著名的史诗媲美,把它作西班牙诗歌最珍贵的诗歌遗产保存起来。”
Es verdad que había encargos de pinturas mitológicas tanto por hombres como por mujeres, pero nunca una mujer había encargado cuatro lienzos, que si nos fijamos en ellos por los que sobreviven, son enormes, desnudos, heroicos, masculinos.
确, 男性和女性都曾委托创作神话画,
从未有女性委托创作过四幅画布,
果我们从幸存下来的人的角度来看,它们是巨大的、赤裸的、英雄的、阳刚的。
No volvió a verla ni por casualidad en el resto de su vida, y sólo Dios supo cuánto dolor le costó esta resolución heroica, y cuántas lágrimas de hiel tuvo que derramar encerrado en el retrete para sobrevivir a su desastre íntimo.
在他的余生中, 他再也没有见过她, 即使是偶然,也只有上帝知道这个英勇的决定让他承受了多少痛苦,了在亲密的灾难中幸存, 他被锁在厕所里流下了多少胆怯的眼泪。 。