有奖纠错
| 划词

Se recomienda usar ropa ligera y holgada.

建议穿着轻便、宽松的服装。

评价该例句:好评差评指正

Huelga decir que Bangladesh sigue resuelto a aplicarla plenamente.

用说,孟加拉国依然致力于充分执行这项决议。

评价该例句:好评差评指正

Huelga decir que esos problemas agravan la inestabilidad crónica de la región.

毫无疑问,这些问题进一步加剧该地区长期稳定。

评价该例句:好评差评指正

Huelga decir que esos derechos no han de ser absolutos e ilimitados.

毋庸指出,这种权利应该是绝对和无约束的。

评价该例句:好评差评指正

Huelga decir que jamás deberíamos permitir que se repitiera una tragedia tan horrible.

用说,永远能让这种可怕的悲剧重演。

评价该例句:好评差评指正

Huelga decir que se debe preservar la inviolabilidad del Artículo 51 de la Carta.

用说,应维》第五十一条的神圣性。

评价该例句:好评差评指正

Huelga es la suspensión temporal del trabajo llevada a cabo por una coalición de trabajadores.

罢工是工人联合起来暂时停止工作的行动。

评价该例句:好评差评指正

Huelga decir que el Afganistán debe realizar esta tarea tal y como lo decida ese país.

当然,阿富汗必须以自的方式执行这项任务。

评价该例句:好评差评指正

Huelga decir que deben coordinarse adecuadamente los esfuerzos para conseguir resultados tangibles en esta esfera fundamental.

用说,需要适当协调各种努力,以便在这一重要领域取得具体成

评价该例句:好评差评指正

Huelga decir que las futuras decisiones en materia de adquisición de armamentos se basarán en esta posición.

而喻,今后的武器采购决定也将在这一立场的基础上做出。

评价该例句:好评差评指正

Huelga decir que lograr la paz es mucho más difícil y complicado que vencer en un conflicto.

用说,毫无疑问,建立和平比赢得冲突更加艰难,更具有挑战性。

评价该例句:好评差评指正

Huelga decir que, como africanos, no podríamos apoyar otro proyecto de resolución que no fuera el nuestro.

用说,作为非洲国家,我们按逻辑能支持除我们以外的任何其他决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Huelga decir que ninguno de esos agentes tiene derecho a obstruir ni a bloquear intencionalmente los progresos hacia una solución.

毋庸,这并意味着其中任何行动者有权随意阻挠或阻碍逐步解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Huelga decir, señor Presidente, que sus esfuerzos por orientarnos en esta dirección cuentan con el pleno apoyo de mi delegación.

主席先生,毋庸置疑,我国代表团全力支持你引导我们朝着这个方向努力。

评价该例句:好评差评指正

Huelga reiterar que el diálogo es también importante para otros objetivos de las Naciones Unidas, inclusive fomentar la preservación del desarrollo.

无须重申,对话对联合国的其他目标(包括促进持续发展)也至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Huelga decir que la reforma del Consejo de Seguridad es un elemento importante de la reforma general de las Naciones Unidas.

毫无疑问,安全理事会的改革是整个联合国改革的一个重要内容。

评价该例句:好评差评指正

Huelga decir que la opinión y los pareceres del país anfitrión desempeñan un papel importante y deberían tenerse en cuenta según corresponda.

必说,东道国的意见和看法起着重要作用,应予以适当考虑。

评价该例句:好评差评指正

Huelga decir que los intereses de nuestros países, que ya sufren debido a las condiciones desiguales del comercio, deberán tenerse mejor en cuenta.

应当更多地考虑到我们的优先事项,这符合我们已经面对平等贸易条件的各国的利益。

评价该例句:好评差评指正

Huelga decir que, si hablamos de negociaciones, también hablamos de comprensión, e incluso de concesiones, todo ello en un marco de justicia y equidad.

需赘,我们说谈判,也包括谅解,甚至让步,而且这一切都必须在公平公正的框架内进行。

评价该例句:好评差评指正

Huelga decir cuánto lamentamos que en el documento no se aborden ni la limitación de los armamentos ni las cuestiones relativas a la no proliferación.

无须说,我们对文件没有涉及军备控制或扩散问题感到非常遗憾。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


笑貌, 笑眯眯, 笑眯眯的, 笑面虎, 笑纳, 笑气, 笑容, 笑声, 笑谈, 笑窝,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(下)

Mujer mía, si Dios quisiera, bien me holgara yo de no estar tan contento como muestro.

“我的老伴儿呀,但愿让我不像现在这样高兴,我才乐意呢。”

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Libre, Platero holgaba junto a los rosales, jugando con una mariposa.

小银在玫瑰丛旁边自由自在的休息只蝴蝶玩耍。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¡Bueno sería que viniesen los negociantes a buscarle fatigados y él estuviese en el monte holgándose!

气喘吁吁地跑来找他办事,他却在山消遣打猎呢,这样不合适呀!

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¿No es bueno que dicen que se holgó don Lorenzo de verse alabar de don Quijote, aunque le tenía por loco?

这时听到唐吉诃德的赞扬,还是很高兴,这难道不是好事吗?尽管洛伦索把唐吉诃德看成是疯子。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

El Sr. Arzobispo se holgó también lo que no es decible y mandó cantar en la catedral un solemne Te Deum.

主教大也庆幸原定的行刑没有实施,并让们在主教堂中唱了首庄严的赞美诗。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Y allí, puesto Sancho en mitad de la manta, comenzaron a levantarle en alto y a holgarse con él como con perro por carnestolendas.

他们把桑乔放在被单中,开始向抛,就像狂欢节时耍狗那样拿桑乔开心。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Huelgo de contar a V.M. estas niñerías para mostrar cuánta virtud sea saber los hombres subir siendo bajos, y dejarse bajar siendo altos cuánto vicio.

我津津叙说这些琐碎,无非要您瞧瞧:出身 卑贱进,多了不起;出身高贵甘心下流,多没出息。

评价该例句:好评差评指正
慷慨的情 El Amante Liberal

Aquel mismo día dijo el cadí a Halima que cuando quisiese podría irse a casa de sus padres a holgarse con ellos los días que gustase.

当天,卡地就对哈利玛说,她要是愿意,可以回娘家高高兴兴地玩些日子。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

32 Sábado de reposo será á vosotros, y afligiréis vuestras almas, comenzando á los nueve del mes en la tarde: de tarde á tarde holgaréis vuestro sábado.

32 你们要守这日为圣安息日,并要刻苦己心。从这月初九日晚到次日晚,要守为安息日。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Si eso es así, no tengo yo que replicar —respondió Sancho—; pero sabe Dios si yo me holgara que vuestra merced se quejara cuando alguna cosa le doliera.

“既然这样,我就没什么说的了。”桑乔说,不过只有帝知道,我倒是希望您既然痛就别忍

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Y más, te hago saber, porque te huelgues, que he alquilado otra casa, y en ésta desastrada no hemos de estar más de en cumplimiento el mes.

我还告诉你个亊儿,好叫你高 兴。我已经另外租下房子,咱们出月就不用再住这里了。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

34 Entonces la tierra holgará sus sábados todos los días que estuviere asolada, y vosotros en la tierra de vuestros enemigos: la tierra descansará entonces y gozará sus sábados.

34 你们在仇敌之地居住的时候,你们的地荒凉要享受众安息,正在那时候,地要歇息,享受安息。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Árboles, yerbas y plantas Que en aqueste sitio estáis, Tan altos, verdes y tantas, Si de mi mal no os holgáis, Escuchad mis quejas santas.

高树参天青草绿,灌木丛生,遍山地,倘若你们不笑我,请听我圣洁的怨泣。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Con todo eso -respondió el Bachiller-, dicen algunos que han leído la historia que se holgaran se les hubiera olvidado a los autores della algunos de los infinitos palos que en diferentes encuentros dieron al señor don Quijote.

“尽管如此,”学士说,“据说有些看过这部小说后,倒宁愿作者忘掉唐吉诃德大在交锋中挨的些棍棒呢。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

No -dijo don Fernando-, no ha de ser así: que yo quiero que Dorotea prosiga su invención; que como no sea muy lejos de aquí el lugar deste buen caballero, yo holgaré de que se procure su remedio.

“不必这样,”费尔南多说,“我倒愿意让多罗特亚继续把她的角色扮演下去。如果这位骑士的家乡离这儿不远,我倒愿意想办法治好他的病。”

评价该例句:好评差评指正
Platero y yo

Libre, Platero holgaba junto a los ronsales, jugando con una mariposa.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


效劳, 效力, 效力强的, 效率, 效率低, 效率低的, 效率高, 效率高的, 效命, 效能,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接