Encomendamos al Secretario General Iberoamericano que atienda las recomendaciones de estos foros.
我们请伊美秘书长注意这些论坛建议。
La SEGIB integrará la perspectiva indígena y afrodescendiente en sus actuaciones de cooperación e impulsará el enfoque de género como un eje transversal de la cooperación iberoamericana a través de acciones y proyectos en esta dirección.
伊美秘书处将土著人民和非洲后裔观点纳入其合作行动,并促进性别观点作为伊美区域就这方面
行动和项目进行合作
支柱。
En América Latina y el Caribe, la sexta reunión ministerial iberoamericana sobre la infancia y la adolescencia, celebrada en Costa Rica, hizo hincapié en la protección de los niños de la violencia y de otras formas de explotación.
在拉丁美洲和加勒比,在哥斯达黎加召开了伊比利亚-美洲儿童和青年问题第六次部长级会议,重点讨论保护儿童免受暴力侵犯和其他形式剥削之害。
Se encargó a la Organización Iberoamericana de la Juventud la elaboración de un plan de cooperación e integración de la juventud para asegurar y promocionar los derechos de los jóvenes y potenciar la integración entre las nuevas generaciones de iberoamericanos.
伊美青年组织负责制定青年合作与参与计划,以保证和促进青年权利和加强伊美新一代之间
参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pues claro, en 1914, Faustino Rodríguez San Pedro, un antiguo ministro español y presidente de la Asociación Unión Iberoamericana, propuso fijar esta fecha para, cito textualmente, ni más ni menos.
当然,1914 ,前西班牙部长兼
比利亚美洲联盟协会主席福斯蒂诺·罗德里格斯·圣佩德罗 (Faustino Rodríguez San Pedro) 提议设定这个日期,我引用一下,不多也不少。
Y antes de los Oscar, Málaga empieza su festival de cine español e iberoamericano, y la sección oficial la inaugura 'Alguien que cuide de mí' Elvira Lindo, escritora y guionista, se pone, por primera vez, detrás de las cámaras.
在奥斯卡颁奖典礼之前,马拉加开始其西班牙和比利亚美洲电影节,官方部分由“照顾我
人”揭幕,编剧兼编剧埃尔维拉林多首次站在镜头后面。