Ello es una prueba más de que el anterior régimen iraquí sustrajo bienes de Kuwait ilícitamente.
这是伊拉克前政权将物品法运出科威特进一步证据。
Cuando la delincuencia organizada no puede trasladar sus recursos mediante sistemas financieros legítimos, traslada ilícitamente sus fondos adquiridos mediante actividades delictivas aprovechando las debilidades que existen en el sistema de fiscalización del comercio.
当有组织犯罪无法通过合法金融系统转移资源时,它就通过利用贸易管制制度缺陷法转移犯罪所得。
Se utilizan prácticas corruptas para obtener acceso a los bosques, talar árboles sin permiso o explotar especies protegidas, y la madera se procesa y exporta ilícitamente, a menudo presentando declaraciones falsas en los controles aduaneros.
采用了种种腐败手段来获取进入森林权利,不经许可就进行砍伐,或者收获受保护物种,法加工和出口整木,而且常常向海关监管部门提出虚假申报。
A este respecto, el Comité contra el Terrorismo apreciaría que se ampliara la explicación respecto de la forma en que Eslovenia determina y asegura de que en su territorio no operan otros sistemas de transferencia de dinero, al menos, ilícitamente.
关于此点,反恐委员会希望得到进一步解释,说明斯洛文尼亚如何查明和确保在斯洛文尼亚没有其他金融汇款方式,起码没有法汇款方式。
La siguiente cuestión que el Comité debe examinar es si el arresto, la detención y la condena del autor o las limitaciones de viaje que se le impusieron restringieron ilícitamente su derecho a la libertad de expresión en violación del artículo 19 del Pacto.
7 委员会处理下一个问题是对提交人逮捕、拘禁和判罪或对其旅行限制是否违反了《公约》第十九条,法限制了他自由发表意见权利。
Las deficiencias de los mecanismos jurídicos de los países en desarrollo y con economías en transición no deberían servir de excusa para una falta de colaboración jurídica o para denegar la extradición de personas sospechosas de haber realizado transferencias de fondos procedentes de actividades delictivas o adquiridos ilícitamente.
不应以发展中家和转型期经济体家法律机制有缺陷为借口,拒绝法律协作和引渡涉嫌转移犯罪所得或不当手段所得人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。