El Gobierno plantea subir el Impuesto sobre el Valor Añadido al 18%.
政府正在考虑把增值税提高到18%。
No debe imponer su voluntad a los demás.
您不该把自己的意志强加人.
Se impone a los demás por su talento.
他才能过人.
Sin embargo, la libertad no puede imponerse desde fuera.
然而,自由是不能从外部强加的。
Las Naciones Unidas no pueden imponer la paz en África.
联合国不能将和平强加。
Debemos impedir toda pretensión de imponer decisiones en esta Asamblea.
我们必须阻止将决定强加给本大会的任何企图。
También hay que seguir considerando la posibilidad de imponer sanciones.
此外,还必须讨论制裁问题。
Los empresarios abandonaron voluntariamente el acuerdo y no se impusieron multas.
出租车经营者主动弃了这一协议,因此,没有处以罚款。
La necesidad de una alianza semejante también se impone en Somalia.
这种伙伴关系在索马里亚也至关重要。
En ninguno de esos casos creemos que pueda imponerse una solución.
在每个方面,我们都不以强加解决办法。
Además de las medidas penales a imponer, hay medidas civiles que juzgar.
除了刑事措施外,还判决采取民事措施。
En el common law no se impone ningún requisito formal a las firmas.
习惯法对签名未规定任何形式要求。
La sanción que se impone es de prisión de cuatro a diez años.
对这类犯罪的处罚四到十年监禁。
En algunos países han aumentado las presiones para imponer limitaciones a las exportaciones de chatarra.
一些国家已面临压力开始限制废铁出口。
Se impone la necesidad de avanzar rápidamente.
显然有必要迅速开始执行工作。
Esa directiva no obligaba a imponer sanciones.
该指令并未要求实施罚款。
La corte impuso una multa menor al conductor.
法院对肇事司机处以小额罚金。
Con esa medida pretenden imponer un apartheid nuclear.
它们这样做是想在核问题上实施隔离。
Los respetamos y no aspiramos a imponernos sobre ellos.
我们尊重他们,我们没有统治他们的愿望。
Abstenerse de imponer restricciones a la utilización del espacio ultraterrestre.
避免对外空的利用施加任何限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y, además, por las limitaciones que les imponía una sociedad de este tipo, ¿no?
另外,这样一来,整个社会就满是条条框框,你说对吧?
TRES. Impones tu opinión a los demás.
三、把你意见强加给他人。
El presidente de la república me impuso una condecoración.
共和国总统给我授了勋。
Durante décadas, el español fue la lengua impuesta en estas regiones.
几十年来,西班牙语一直是这些地区主要语言。
Pasé por alto la condición impuesta.
我没注意到您这个前提。
Y no solo eso, además les imponen su cultura, religión y lengua.
不仅如此,他们还把自己文化、宗教和语言强加给土著人。
Lo que no desees para ti, no lo impongas a los demás.
己所不欲,勿施于人。
Y cumplió los pronósticos, imponiéndose en la final a Argentina ante 93.000 espectadores.
而它也达到了人们预期,对阵阿根廷决赛中在93,000名观众面前取得了胜利。
Al hablar del transporte, el avión se impone si se tiene poco tiempo.
在交通工具方面,如果时间不多话一定要选择飞机。
El ritual actúa y, al no hallar respuesta, la impone por la fuerza.
上礼为之而莫之应,则攘臂而扔之。
Sin embargo, su sentido caribe de la hospitalidad se impuso sobre sus prejuicios.
但是,加勒比人热情好客天性使她克制住了偏见。
¡Renuncio a los privilegios que conlleve y rechazo cualquier responsabilidad que con ella pretendieran imponerme!
弃被授予所有权力,也不承担你们强加给我任何责任。”
Sin embargo, hubo cambios radicales en el tradicional sentido de hospitalidad, porque entonces era Fernanda quien imponía sus leyes.
然而传统好客精神发生了根本文化,因为现在权力转到了菲兰达千里。
La historia era increíble, en efecto, pero se impuso a todos, porque sustancialmente era cierta.
这件事确实难以想象,但是不容人们不信,因为事实俱在。
Desde luego, si conseguía hacerlo, podría imponer sus condiciones bajo la amenaza de asesinarlos a todos.
如果他做到了,接下来当然是通过威胁要杀了他们全部而命令他们。
Cayetano se impuso el sacrificio purificador de lavar los cuerpos menos válidos en las artesas del establo.
卡耶塔诺自告奋勇, 承担为不能自理病人在马棚木槽里洗身纯粹牺牲性工作。
El niño murió; el horror engendrado por ese crimen impuso una intachable severidad a los jueces de Juan.
孩子丧了命,这桩骇人听闻罪行促使审理胡安法官们采取无可非议严厉态度。
Habrían podido imponerle el aprendizaje de cualquier otro oficio y los resultados hubieran sido los mismos.
不过,如果让她学习别东西,她也会同样成功。
En ellos el señor acapara las funciones propias del estado como, por ejemplo, legislar, imponer impuestos y administrar justicia.
在这些封地中,领主接管了国家职能,比如立法、税收和司法行政。
¿Qué potencial le estás imponiendo a tu cerebro?
你对你大脑施加了什么潜力?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释