有奖纠错
| 划词

Por consiguiente, resulta particularmente inapropiado seguir manteniendo esta cuestión en el programa.

因此,将个问题保留在议程上是极适当的。

评价该例句:好评差评指正

Consideraron que esta comparación era inapropiada.

他们认为是一个恰当的比较

评价该例句:好评差评指正

Su delegación lamenta la politización deliberada e inapropiada de este tema.

以色列代表团感到遗憾的是,该议题被故意政治合适的。

评价该例句:好评差评指正

El autor rechaza el argumento del Estado Parte de que estaría solicitando un recurso inapropiado.

16 提交人反驳了缔约国关于他提出了某种不当补救办法要求的论点

评价该例句:好评差评指正

La estrecha relación que existe entre los desastres y los modelos de desarrollo inapropiados está bien documentada.

灾害与不当发展模式之间的密切联系,有确凿的文献可以证明。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de una medida inapropiada porque la Quinta Comisión es una Comisión técnica y no debe politizarse.

鉴于第五委员会是一个技术性委员会,不应被政治发言是适当的举动。

评价该例句:好评差评指正

Por el contrario, los reglamentos inapropiados pueden crear importantes obstáculos para el comercio y la inversión, incluida la aparición de costes adicionales e innecesarios.

相反,恰当的规则可能对贸易和投资造成重大障碍,包括增额外和不必要的费用。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el crecimiento económico y las expectativas económicas se ven amenazados constantemente por políticas macroeconómicas inapropiadas, una mala gestión económica y crisis externas.

然而,经增长和人们的期望常常受到宏观经政策失误不善和外部冲击的威胁。

评价该例句:好评差评指正

La cada vez mayor fragilidad de las dehesas, el pastoreo excesivo, la falta de inversiones y las prácticas ganaderas inapropiadas ilustran las crecientes limitaciones.

草场脆弱、过度放牧、缺少投资以及放牧做法不当等,都反映出日益增大的困难因素。

评价该例句:好评差评指正

Israel critica al OOPS y sus programas, trata a su personal de manera inapropiada, bombardea las escuelas creadas por el Organismo y asesina a profesores y alumnos.

以色列对工程处及其各个项目横指责,用妥当的方式对待工程处员工轰炸工程处开办的学校、杀害教师和学生。

评价该例句:好评差评指正

El tribunal arbitral exigirá al solicitante de una orden preliminar que preste una garantía respecto de la orden , salvo que dicho tribunal lo considere inapropiado o innecesario.

(2) 仲裁庭应要求申请初步命令的一方当事人提供与种命令有关的担保,除非仲裁庭认为样做不妥当或没有必要。

评价该例句:好评差评指正

Consideró que toda decisión relativa al futuro estatuto de Kosovo en esas condiciones era inapropiada y subrayó la necesidad de aplicar las principales disposiciones de la resolución 1244 (1999).

他认为,在种情况下关于开始就科索沃未来地位问题进行讨论的任何决定都是适当的,他强调有必要执行第1244(1999)号决议中的重要规定。

评价该例句:好评差评指正

En particular, se señaló que la palabra “objeción” tenía un significado específico con arreglo al derecho de los tratados y era inapropiada, por tanto, en el contexto del párrafo 3.

尤其指出“反对“一词按照条约法有特定的含义,因此适宜放在第3款的上下文中。

评价该例句:好评差评指正

Con frecuencia se ignora el respeto a la entidad del niño pequeño, como participante en la familia, comunidad y sociedad, o se rechaza por inapropiada en razón de su edad e inmadurez.

人们常常以年幼和未成年为由,忽视幼儿——作为家庭、社区和社会的参与者——的作用。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Consultiva confía en que la cuestión se seguirá tratando diligentemente y que se establecerán controles estrictos para prevenir la futura utilización inapropiada de los fondos destinados a personal temporario general.

委员会相信,将认真处此事,并实行严格控制,以防止今后滥用一般临时助人员经费。

评价该例句:好评差评指正

El autor considera que las conclusiones del Tribunal de Apelación relativas a las pruebas fueron, en su caso, "injustificadas y sumamente inapropiadas", y que no se basaron en todos los elementos del expediente.

提交人认为,上诉法院对该案的证据调查所得结果“没有根据,很适当,没有依据全部记录。

评价该例句:好评差评指正

Los problemas que todos enfrentamos son ciertamente polifacéticos y los antiguos enfoques que se basan en el poder y la exclusión han demostrado ser insuficientes y, en la mayoría de los casos, inapropiados.

我们大家都面临的挑战确实是多方面的,基于权力和排斥的旧方法已被证明是不够的,在多数情况下也是合适

评价该例句:好评差评指正

Las prácticas alimentarias inapropiadas generan una mayor exposición a la contaminación microbiológica y debilitan el sistema inmunológico de los niños, lo que las hace más vulnerables a las enfermedades y disminuye su crecimiento.

适当的喂养方式增了微生物污染的可能性,减弱了儿童免疫系统的作用、引起过多的疾病并减慢发育的速度。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, sería inapropiado referirse a estas convenciones separadamente en el proyecto de párrafo 9, que es aplicable únicamente a la ley interna, excepto en las circunstancias establecidas en el proyecto de artículo 19.

因此,在第9款草案中单独提到公约是合适的,因为除第19条草案规定的情况外,该款只适用于国内法律。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, se ha observado que no sería inapropiado recurrir a tales subastas para la contratación de ciertas obras y de ciertos servicios (por ejemplo, el mantenimiento de carreteras).

不过据指出,一建筑工程和服务(例如道路维护)可以适当地利用电子逆向拍卖来采购。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


逐渐的, 逐渐地, 逐渐而零碎的, 逐渐毁坏, 逐渐明朗, 逐渐痊愈, 逐渐消耗, 逐渐消逝, 逐渐削弱, 逐渐增加,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Minuto En El Futuro

Segundo aviso por uso del lenguaje inapropiado.

第二次警告,使用恰当语言

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

¿Cuál ha sido el regalo más inapropiado que te han hecho en tu vida?

你收到过的最合适的礼物是什么?

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

No tiene por qué ser feo o malo, pero inapropiado, ¿vale?

一定是丑陋或糟糕的,但合适好吗?

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Falta que nos salgamos de esos grupitos en donde mandan cosas inapropiadas.

我们需要摆脱他们发送适当事物的

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

Entonces, la primera pregunta fue ¿cuál es el regalo más inapropiado que te han hecho alguna vez?

所以第一个问题是你收到过的最合适的礼物是什么?

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

La aristocracia consideró que era inapropiado que dos personas del sexo opuesto bailaran tan cerca una de otra.

贵族认为两个异性靠得太近跳舞是合适的。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Se quiere determinar si el club maquilló sus cuentas y si pagó de forma inapropiada a jugadores y técnicos.

他们想确定俱乐部是否编造了他们的账目,以及他们是否恰当地支付了球员和教练的费用。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

La edad en que los menores acceden a contenidos inapropiados a través del móvil es cada vez más temprana.

未成年人通过手机接触内容的年龄越来越低。

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

O sea, ¿crees que además de hablar alto, muchas veces las cosas que decimos son inapropiadas o políticamente incorrectas?

我的意思是, 你认为除了说出来之外,很多时候我们说的话是恰当的或正确的吗?

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Doctor Luo, ¿no se le antoja un poco inapropiado?

“罗辑博士,这合适

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Entre los objetos ilegales están los libros religiosos, productos hechos de carne de cerdo, alcohol, cualquier droga y videos con contenido inapropiado.

在这些非法物品中,有宗教书籍、猪肉制品、酒、任何种类的毒品和有适当内容的视频

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

Amini fue detenida por la policía de la moral iraní el 13 de septiembre por considerar que llevaba un " hiyab inapropiado" .

9 月 13 日, 阿米尼被伊朗道德警察拘留, 理由是她戴着“合适的头巾

评价该例句:好评差评指正
Spanish - Como Pez en el Habla

Hoy Elena ha llegado al trabajo muy enfadada, así que procura no añadir más leña al fuego  con algún comentario inapropiado, por favor.

• 今天Elena 上班时很生气,所以请尽量要发表任何言论火上浇油。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Renunció al trabajo que le había asignado su padre, fue expulsado de la Universidad de Virginia 1827 por su conducta inapropiada, también bebía y jugaba en exceso.

他辞去了父亲安排给他的工作,由于行为,1827年被弗吉尼亚大学开除他还酗酒和赌博。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

" Eticamente un poco dudoso" " Un poco inapropiado la verdad" Y coinciden que con estas acciones se puede poner en peligro la seguridad de todos.

“道德上有点可疑”“说实话有点合适”他们同意这些行为会危及每个人的安全。

评价该例句:好评差评指正
Why not spanish

Pero si tú dices " ella o él está bueno o está buena" , eso significa otra cosa, y si lo usas en un contexto inapropiado pues te puede causar problemas o una historia divertida.

但是如果你说他或她está bueno或者 está buena,这就是另一回事儿了,如果你在合适的场合使用了它,你就可能碰上一些问题或者发生有趣的故事。

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

Así que lo que voy a hacer es ofrecerte la posibilidad, si quieres, de responder a la pregunta también, la del regalo que era ¿cuál es el regalo más inapropiado que te han hecho?

因此,如果您愿意,我要做的就是为您提供回答有关礼物的问题的可能性,即:送给您的最合适的礼物是什么?

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

El proyecto subraya que las compañías distribuidoras de películas y las salas de cine no deben inventar datos sobre venta de boletos de películas ni participar en " métodos inapropiados" , y cancela la necesidad de que el gobierno apruebe las filmaciones cinematográficas.

该法案强调,电影发行公司和电影院得伪造电影票销售数据或采取“正当手段,并取消了电影镜头需要府批准的必要性。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年12月合集

Es inapropiado e insensato, lamentan en su propio partido.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Esto se ha acelerado mucho con el uso inapropiado de los antibióticos.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


逐月, 逐字, 逐字记录, 逐字逐句, 逐字逐句的, 烛光, 烛花, 烛泪, 烛台, 烛台镜,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接