有奖纠错
| 划词

La sala de audiencias es una simple tienda expuesta a la lluvia y otras inclemencias del tiempo.

审判庭只是一个既不遮风也不挡雨的普通帐篷。

评价该例句:好评差评指正

Me gustaría que esta labor conjunta, que es el propósito de este debate, ilumine el camino para superar la inclemencia y la injusticia en Haití, ese querido país caribeño.

我希望,作为本次辩论目的的这努力将照亮通往克服海地这个可爱的加比国家所遇到的困难和非正义的道路。

评价该例句:好评差评指正

Los otros trastornos provocados por las inclemencias del tiempo (como la sequía que diezmó los cultivos de Malawi, Zambia y Mozambique en el corriente año) siguen exigiendo que los donantes sigan disponiendo de recursos para situaciones de emergencia de corto plazo.

气造成的进一步冲击,例如今年的干旱气毁坏了马拉维、赞比亚和莫桑比克的收成,仍然要求捐助者为短期应急工作保证资源供应。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变电站, 变动, 变法, 变分, 变复杂, 变富, 变革, 变格, 变更, 变更的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精听党 | 科普漫画

Desde que los humanos empezamos a domesticar gatos, los hemos protegido de las inclemencias sin que tuvieran necesidad de adaptarse al agua.

自从人类开始驯化猫开始,我们就使其免受灾害,所以猫也不需要去适应有水环境。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

No había noticias del mundo exterior, nada capaz de romper la inclemencia de la rutina.

外界没有任何消息,没有任何消息可以打破常规严酷性

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 其他魔鬼

No podía creer que fuera la misma que había dejado al mediodía postrada por la inclemencia de los curanderos, a menos que hubiera ocurrido un milagro.

他不能相信, 她会是中午留在家中、被庸医们折磨得萎靡不振女儿, 除非出现了奇迹。

评价该例句:好评差评指正
吉普赛姑娘

Ni el sol ni el aire, ni todas las inclemencias, a las que más que otras gentes están sujetos los gitanos, pudieron deslustrar su rostro.

无论是阳、空气还是其他恶劣因素包括人们对吉普赛人偏见,都不能玷污普莱西奥莎那美丽面容。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中

Ella se quedó con la segunda taza de té a mitad de camino y lo increpó con unos ojos que habían sobrevivido a la inclemencia.

她喝了一半历经风霜眼睛责骂着他

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Se dice que a día de hoy es uno de los relojes más precisos que existen, ya que es capaz de soportar las inclemencias meteorológicas como la nieve o el viento.

据说它已经是如今现存钟里最为珍贵一个了,因为它能够承受住风雪这种严酷气候。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Seguía trabajando en las prendas que las mujeres cercanas me ban encargando; ropa sin gracia y sin clase, confecciones en telas burdas estinadas a proteger los cuerpos de las inclemencias de la intemperie con poca atención a la estética.

我还是继续接街坊邻居零活。这些衣服既不好看,也无品味可言。布料很粗糖,纯粹是为了满足严冬季节人体基本御寒需要,根本不考虑是否美观。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Los valientes alcornoques despedían de sí, sin otro artificio que el de su cortesía, sus anchas y livianas cortezas, con que se comenzaron a cubrir las casas, sobre rústicas estacas sustentadas, no más que para defensa de las inclemencias del cielo.

茁壮栓皮槠树,落落大方地褪去,它宽展轻巧树皮,在朴质木桩上,盖成了房屋,为人们抵御酷暑严寒

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

Porque está protegida de las inclemencias meteorológicas, de los productos fitosanitarios.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

Por mis nietos, para que no dependan de las inclemencias del tiempo.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Todo en medio de la lluvia y las inclemencias meteorológicas, un terreno en el que el león de Barrika se desenvuelve de forma extraordinaria.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变化万千, 变化无常的, 变化无常的人, 变化着的, 变坏, 变幻, 变换, 变价, 变焦距镜头, 变焦透镜,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接