有奖纠错
| 划词

Además, se habían observado incoherencias en los datos.

另外还发现了数据一致的问题。

评价该例句:好评差评指正

Por otro lado, el Estado Parte destaca varias incoherencias y contradicciones en las declaraciones del autor.

11 此外,缔约国指出了申诉人证据中的各种前后一致和相互矛盾之处。

评价该例句:好评差评指正

En los países era necesaria una mayor colaboración entre los ministerios de finanzas, cooperación para el desarrollo y relaciones exteriores a fin de reducir la incoherencia.

国家一级,财政部、发展合作部和外交部之间有必要加强协作,以便减少一致之处

评价该例句:好评差评指正

El SIGADE es rentable porque hace más eficientes los procedimientos para el servicio de la deuda y comprueba las incoherencias en las reclamaciones de los organismos acreedores.

DMFAS是一套很合算的系统,可以提高偿债程序的效率,核对债权机构要求中的失误

评价该例句:好评差评指正

El artículo 14 del proyecto de convención y el artículo 11 de la Directiva corren el riesgo de crear incoherencias entre las disposiciones comunitarias y la Convención.

公约草案第14条与该指示第11条有可能共同体的规定与公约之间造不一致。

评价该例句:好评差评指正

Se consideró asimismo que el texto de transacción podría crear incoherencias o confusión en los países que hubieran adoptado o que desearan adoptar la Ley Modelo sobre Arbitraje.

还据认,该折衷案文可能会给已采用或希望采用《仲裁示范法》的国家造协调或混

评价该例句:好评差评指正

¿O acaso han de debilitar la lucha contra el terrorismo debido a la posibilidad real o imaginaria de crear una incoherencia de políticas en relación con otras prioridades nacionales?

抑或它们是否恐阵线确实或者像有人想象的会造与本国优先事项相矛盾的政策就要削弱恐阵线?

评价该例句:好评差评指正

En tercer lugar, hay todavía muchas incoherencias en los sistemas y entre ellos en términos de definiciones, y no está claro cuáles son los aspectos que se pueden armonizar.

第三,就定义而言,数据系统内以及系统之间尚存许多一致的地方,需要弄清,以协调各个项目。

评价该例句:好评差评指正

A juicio de algunos miembros, había que aclarar la redacción de la norma, y la falta de un glosario —que el consultor debió elaborar— podría causar incoherencias en la aplicación.

他们认,需要改善标准的表述,使之更清楚明了;原本应由顾问完的术语表未做,可致使标准应用时缺乏一致性

评价该例句:好评差评指正

Si la doctrina se aplicaba correctamente, se ponía fin al tratado a causa de la violación de sus cláusulas, no a causa de una incoherencia entre su cumplimiento y las hostilidades.

如果正确适用此项原则,那么,条约终止并非是由于条约的执行与敌对行动这两者之间的兼容,而是由于条约的规定被违

评价该例句:好评差评指正

En opinión de la OSSI, existía el peligro de que en los documentos de la obra hubiera errores, incoherencias o ineficiencias, lo que, a su vez, ocasionaría demoras y sobrecostos para el proyecto.

监督厅认, 施工文件中的内容有可能不准确、前后不一,或效率低下,从而可能造项目延迟和费用超支。

评价该例句:好评差评指正

Además, en muchos casos hay incoherencias entre el análisis de las causas fundamentales de la degradación de la tierra y las soluciones propuestas; por lo general, las últimas se documentan como una lista de proyectos.

而且,许多情况下,土地退化根本原的分析与提出的解决办法也一致,后者通常以一系列项目的形式出现。

评价该例句:好评差评指正

En el presente caso, el Comité observa que el Estado Parte ha expuesto las incoherencias y serias contradicciones en las palabras y observaciones del autor que dan pie para dudar de la veracidad de sus alegaciones.

5 本案中,委员会注意到缔约国提请注意申诉人的陈述中的前后不一和严重矛盾之处,并且认申诉人宣称的真实性值得怀疑。

评价该例句:好评差评指正

La aplicación satisfactoria de los resultados de la Cumbre requiere coherencia y congruencia normativas, ya que la incoherencia entre las políticas económicas, financieras y sociales es el principal obstáculo para el logro de los objetivos fijados.

功执行首脑会议果文件,必须政策连贯一致,经济、金融和社会政策之间的一致是妨碍实现目标的关键素。

评价该例句:好评差评指正

Se refiere a las conclusiones de la jueza y afirma que ésta pasó por alto graves incoherencias en los testimonios dados por la policía y que valoró las pruebas e invocó e interpretó la jurisprudencia nacional en forma arbitraria y parcial.

他提到法官的判决,指出她对案件中证据的评估有失偏颇,并忽略了警察证词中严重的相互矛盾情况,她对国家判例的选择和解释也是武断和不公正的。

评价该例句:好评差评指正

Los intentos para examinar más atentamente los productos y determinar cuáles y cuántos de ellos podían suprimirse fueron una gran mejora en comparación con el bienio anterior, pero surgieron dificultades e incoherencias en relación con la definición y enumeración de algunos productos.

更彻底地审查产出,确定哪些产出、有多少产出可以中止,这方面的工作比前一个两年期大有改进,但某些产出的界定和点查方面存困难和一致之处。

评价该例句:好评差评指正

También se observa incoherencia en la denominación del Estado en el párrafo 15, en el que, de conformidad con la resolución 777 (1992) del Consejo de Seguridad, la expresión “ex Yugoslavia” debe sustituirse por la denominación correcta (República Federativa Socialista de Yugoslavia).

第15段内也存国家名称用词一贯问题安全理事会第777(1992)号决议指明应当用南斯拉夫社会主义联邦共和国这个正确的国名来取代“前南斯拉夫”一词。

评价该例句:好评差评指正

Los principales problemas radican en la aplicación y el control del cumplimiento, debido a las dificultades administrativas e institucionales, las incoherencias entre las políticas y la legislación de diferentes sectores, el respeto insuficiente de la ley y la falta de capacidad y recursos.

主要挑战于执行立法,行政和机构上存困难,而且各部门的政策和立法一致,对法律缺乏足够的尊重以及缺乏能力和资源。

评价该例句:好评差评指正

Ello también contribuiría a que el personal del poder judicial y el personal de represión se familiarizaran mejor con ambos conceptos, de modo que se redujera el riesgo de incertidumbre o incoherencia en las medidas respecto de los casos que encararan en sus labores cotidianas.

这还将有助于使司法人员和执法人员更加熟悉这两种概念,从而减少这些人员其日常办案工作中行动不确定或行动一致的风险。

评价该例句:好评差评指正

A fin de prevenir toda incoherencia en este terreno, la delegación belga estima preferible tratar simultáneamente, en un sólo enfoque global, la cuestión del equivalente electrónico de un original y la del equivalente electrónico de la transmisión de derechos mediante documentos que incorporen títulos negociables.

这方面避免任何一致之处,比利时代表团认应以同一种总体方法同时解决正本的电子等同物问题和将以流通票据的方式转让权利的电子等同物问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


肌注, , 鸡蛋, 鸡蛋饼, 鸡蛋奶茶, 鸡蛋甜点心, 鸡的, 鸡冠, 鸡奸, 鸡肋,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悬疑广播剧:63号病人

Noté ciertas incoherencias en sus cronologías.

我发现几个地方前后一致

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Eso es básicamente lo que quieren decir los psicólogos cuando hablan de incoherencia o incongruencia.

也就是心理学家说的不连贯或不一致。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

Y Vox acusa al PP de incoherencia.

Vox 指责 PP 语无伦次

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

Sus sucesores en el cargo, han destacado su valentía y su incoherencia en momentos clave.

他的继调了他关键时刻的勇气和反复无常

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Veía la falta de delicadeza que implicaba el ponerse en evidencia de aquel modo, y la incoherencia de sus declaraciones con su conducta.

她发觉他那样自称自赞,是多么有失体统,而他又是多么言行不符。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Algunos científicos intentan explicar esta aparente incoherencia planteando la idea de que existen filtros que impiden el desarrollo de civilizaciones inteligentes con la capacidad de explorar el espacio.

一些科学家尝试解释这种明显的一致,于是提出了一个观点,过滤器可以阻止具有探索空间的智能文明的发展。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Muy angustiado,comenzó a dar vueltas por el vestíbulo murmurando incoherencias hasta que, de repente, divisó,por la ventana,el huerto que la familia tenía al lado de la casa.

他非常焦虑,开始门厅来回踱步,断断续续地嘟哝着,直到突然间,他从窗户望到,家里的菜园,就房子边上。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En la primera (digamos), Pedro Damián murió en Entre Ríos, en 1946; en la segunda, en Masoller, en 1904. Ésta es la que vivimos ahora, pero la supresión de aquélla no fue inmediata y produjo las incoherencias que he referido.

比如说,第一种,佩德罗·达米安于一九四六年死恩特雷里奥斯;第二种,于一九○四年死马索列尔,也就是我们现经历的历史,但是取消前一种历史不是一蹴而就的,而是产生了我提到的种种不连贯情况

评价该例句:好评差评指正
名侦探柯南

Hay demasiadas incoherencias en tu declaración.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

" La incoherencia es el factor esencial" .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鸡形目, 鸡形目的, 鸡胸, 鸡鸭店, 鸡眼, 鸡子, , 积存, 积德, 积肥,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接