También se puede recurrir al Tribunal Constitucional, que es el encargado de investigar las denuncias de inconstitucionalidad relativas a disposiciones jurídicas.
法法也应该被视为一种补救办法,因为法法受权法律条款违反法条款的个别要求进行裁定。
Por consiguiente, según el Estado Parte, a los autores les estaba permitido intentar una acción civil contra el Estado, iniciar un procedimiento de indemnización contra el Estado ante los tribunales judiciales e invocar ante ellos la inconstitucionalidad de la ley.
因此,缔约国认为,提交人完全可以国家提起民事诉讼、法要求国家做出赔偿并法就有关法律是否符合法的问题提出质疑。
Aunque el Código Civil permite la poligamia con el consentimiento del hombre y la mujer, la mujer puede acogerse al artículo 2 de la Constitución y denunciar ante el Tribunal Constitucional la inconstitucionalidad de una ley específica en un contexto determinado.
《民法典》允许在男女双方均同意的情况下实行一夫多妻制,而且妇女现在能够法法提出涉及《法》第2条的问题并在特定环境下质疑特定法律是否符合法。
Si las mujeres recurren en contadas ocasiones a la oportunidad de plantear la cuestión de la inconstitucionalidad ante el Tribunal Constitucional del Gabón, pregunta qué medidas va a tomar el Gobierno para permitir a las mujeres obtener reparación de conformidad con lo dispuesto en el Protocolo Facultativo.
如果妇女很少利用在加蓬法法提出违问题的机会,政府将采取什么措施使得妇女能够依据任择议定书寻求补救办法?
Al no existir un órgano competente para dirimir la inconstitucionalidad de algunas de las normas legales y reglamentarias del proceso de calificación de magistrados, resultaba importante que el Comité emitiera una cláusula interpretativa reconociendo de forma expresa la supremacía de la Constitución y la jerarquía de los tratados internacionales.
鉴于没有适当的机构就在挑选法官时适用的某些法律和条例规定不符合法的问题进行裁决,委员会应插入一个解释性条款,明确承认《法》和国际条约至高无上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。