有奖纠错
| 划词

Las oficinas de la MINUGUA en el terreno interpusieron sus buenos oficios en incontables ocasiones.

联危核查团的外地办事处在无数情况下提旋。

评价该例句:好评差评指正

Hay incontables jóvenes australianos que se sienten valorados simplemente porque los representantes me escucharon aquí.

只要位代表能听我在这里发言,就会有无数澳大利亚青年感到受到重视。

评价该例句:好评差评指正

Los tsunamis, huracanes, terremotos e inundaciones han causado la pérdida de incontables vidas e indecibles penas y sufrimientos.

海啸、飓风、地震和洪灾导致无数生命丧失和难以言表的悲痛和痛苦。

评价该例句:好评差评指正

La magnitud de la destrucción y los desplazamientos ha causado la pérdida de medios de subsistencia para un número incontable de mujeres, hombres y niños.

财产的大范围毁坏和人员的普遍流离失所致使无数女老少丧失谋生和生存的手段。

评价该例句:好评差评指正

Resulta llamativo e inaceptable que ni el Gobierno ni los rebeldes hayan procesado ni juzgado a los presuntos responsables de los incontables crímenes cometidos en Darfur.

政府和叛军都没有起诉和审判被控对达尔富尔地区犯下的不计其数的罪行负有责任者,这一点显而易见,是不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

El tráfico ilícito de armas ha vuelto a aumentar y el flujo ilícito de armas hacia las zonas de conflicto del mundo es responsable de incontables muertes.

合法的军火交易额再次上升,而武器非法流入冲突地区造成无数人死亡。

评价该例句:好评差评指正

Plantea la posibilidad de cambiar a las Naciones Unidas para que dejen de ser una noción abstracta en las mentes de los jóvenes y pasen a ser una entidad genuina en las almas de incontables jóvenes de todo el mundo.

这样就可能从青年人心目中把联合国由一个抽象概念转变为地无数青年心中的一个实实在在的实体。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional debe continuar desempeñando el papel de árbitro y mediador justo en ese proceso de reconciliación, y mientras tanto deben ser generosas para proporcionar asistencia financiera a fin de fortalecer la Autoridad Palestina y permitir que el pueblo palestino enfrente sus incontables problemas socioeconómicos.

国际社会在调解过程中应继续发挥裁决者和调解员的作用,同时应须慷慨地提财政援助,加强巴勒斯坦权力机构,使巴勒斯坦人民能够战胜诸多社会、经济问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


外衣, 外溢, 外因, 外阴, 外用, 外用药, 外语, 外语学院, 外域, 外遇,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish Podcast西语课堂

Como ves, son sustantivos en plural poco específicos o incontables.

如你所见,这都是非特指的复数名词,或者不可数名词。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

El tiempo, las guerras, los incontables desastres cotidianos la habían hecho olvidarse de Rebeca.

时光,战争,日常的许多灾难,使她忘记了雷贝卡。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Es tema de incontables documentales, novelas y óperas y aparece en el billete de 200 pesos en México.

她成了无数纪录片、小说、戏剧的主题,并被印在墨西哥200比索的钱币上。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

La ambición por acumularlo ha sido la causa de innumerables crímenes, de la pobreza y de incontables guerras.

的欲望是无数罪行、贫穷和数不胜数的战争的根源。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

No se suele usar el artículo cuando usas sustantivos en plural o incontables que son muy genéricos o poco específicos.

当使用复数名词或者不可数名词,泛指或者非特指的时候,就不用冠词。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Se habrían formado algunos continentes e incontables islas.

一些大陆和无数的岛屿将会形成。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

¿Por qué a nadie parece importarle los incontables asuntos adicionales de César o Antonio?

为什么似乎没有人关心凯或安东尼的无数额外问题?

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Aunque pareciera que hay cosas incontables, en realidad sólo hace falta paciencia e inteligencia para calcular la cantidad de cualquier cosa.

尽管看起来似乎是无穷数,但是实际上只要有足够的耐心和智慧,就可以知道任何事物的数量。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Todo a partir de estructuras de moléculas compuestas por incontables cosas aún más pequeñas, los átomos.

全部来自由无数甚至更小的原子组成的分子结构。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Revigorizado, suspiró y dijo en voz alta las mismas palabras que incontables hombres habían pronunciado antes que él en países de todo el mundo.

他凝神, 吸一口气, 大声说出几个世纪以来全世界无数人在他之前宣读过的那番誓言。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Luo Ji miró a su alrededor. Aunque había visto aquel lugar por televisión incontables veces, nunca había comprendido lo que sus arquitectos habían querido expresar.

罗辑抬头打量着这个他曾在电视上看到过无数次的地方,感觉自己完全无法理解建筑设计者要表达的意象。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Generaron incendios que destruyeron incontables obras literarias y de arte antiguas y medievales y dejaron sin hogar a un tercio de la población.

它们引发的大火摧毁了无数古代和中世纪的文学和艺术作品,并导致三分之一的人口无家可归。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Sin embargo, no tuvo valor para trastear en los cajones, donde suponía que Florentino Ariza guardaba las cartas personales de sus incontables queridas.

然而, 她没有勇气翻动抽屉, 她猜想弗洛伦蒂诺·阿里萨在那里存放无数情人的私人信件。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Las incontables mujeres que conoció en el desierto del amor, y que dispersaron su simiente en todo el litoral, no habían dejado rastro alguno en sus sentimientos.

他在爱情的沙漠上邂逅过许多女人,他和她们在沿海地带下了不少种子,但是他的心里却没留下她们的任何痕迹。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Años antes, el coronel Aureliano Buendía le había hablado de la fascinación de la guerra y había tratado de demostrarla con ejemplos incontables sacados de su propia experiencia.

许多年前,奥雷连诺上校曾经向他谈到战争的魅力,并且试图以自己生活中的充数事例证明自己的见解。

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期的爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

Al igual que las otras mujeres incontables que él amó, y aun las que lo complacían y se complacían con él sin amarlo, lo aceptó como lo que era en realidad: un hombre de paso.

和阿里萨爱过的无数其他女人一样,甚至和那些并不爱他但使他心满意足而且和他在一起自己也心满意足的女人一样,她知道他只不过是个露水男人而已。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Pues aun en sus épocas más difíciles y en sus momentos peores, había mantenido algún vínculo, por débil que fuera, con las incontables amantes de tantos años: siempre siguió el hilo de sus vidas.

因为即使在他最困难的时期和最糟糕的时刻,他仍然与多年来无数的恋人保持着某种联系,无论多么微弱:他总是追随他们的生活线索。

评价该例句:好评差评指正
文娱经典

Era, en realidad, el resultado de múltiples y raras enfermedades contraídas en sus incontables viajes alrededor del mundo.

评价该例句:好评差评指正
Voces de lo Desconocido

Atravesando las arenas de los desiertos egipcios hasta los templos de Jerusalén, este objeto ha sido testigo de guerras e incontables milagros.

评价该例句:好评差评指正
Voces de lo Desconocido

A lo largo de los siglos he adoptado muchas formas, me he manifestado a través de incontables individuos, aquellos que la sociedad nunca sospecharía.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


外质, 外痔, 外资, 外子, 外族, 外祖父, 外祖母, , 弯处, 弯的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接