Es necesario que el Gobierno asuma iniciativas, realice investigaciones sobre el problema e indague entre las mujeres y las ONG acerca de sus experiencias y sus conocimientos.
政府必须主动采取行动,问题进行研究,并向妇女和非政府组织咨询经验和认识。
Aunque es posible indagar la influencia sociológica, cultural y política que determinadas regiones han ejercido sobre el derecho internacional, tales influencias no versan realmente sobre los aspectos de fragmentación a que se refiere el mandato del Grupo de Estudio.
虽然能够探寻每一个特定区国际法的社会、文化和政治影响,但这些影响并不真正涉及研究组
所面临的不
系统问题。
El pueblo no tiene respeto por la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO), que parecería no hacer nada para proteger a la población civil o indagar acerca de la situación de los presos, alojándose mientras tanto en los mejores hoteles y desplazándose en modernos vehículos.
人民不尊重联合国西撒哈拉全民投票特派团(西撒特派团),该团似乎未采取行动来保护平民或调查囚犯的情况,而是住在最好的饭店,开着现代的汽车到处跑。
El Presidente, consciente de que la Asamblea General está a favor de la participación de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad y de los principales usuarios marítimos del Océano Índico en la labor del Comité, se ha puesto en contacto con tres miembros permanentes, los Estados Unidos de América, Francia y el Reino Unido, para indagar acerca de la posibilidad de que se reintegren al Comité.
主席意识到,大会支持安全理事会五个常任理事国和利用印度洋的主要航海国参与委员会的,他联络了法国、联合王国和美利坚合众国这三个常任理事国,询问其是否有可能重新加入委员会。
La labor de la Oficina del Inspector General del ACNUR (OIG) comprende tres funciones principales, a saber: determinar la calidad de la gestión del ACNUR mediante inspecciones oportunas de las operaciones; investigar las denuncias de conducta indebida por parte del personal del ACNUR; e indagar sobre ataques violentos contra el personal y las operaciones del ACNUR así como sobre otros incidentes que pudieran afectar directamente a la Oficina.
监察主任办公室有三项主要职能:通过及时检查有关业务,评估难民署管理的质量;处理有关难民署人员违法乱纪行为的指控;调查暴力袭击难民署
人员及其业务的情况、及可能直接影响难民署的其他类事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seguiremos indagando en las culturas de la prehistoria con nuestros vídeos, de modo que, para no perdértelos, no olvides suscribirte, darle a la campanita para recibir notificaciones y seguirnos en las redes sociales de la Fundación Palarq.
我们还将通过视频继续探索史前文化,因此,为了不错过这些精彩内容, 别忘了订阅我们的频道,点击铃铛图标接收通知, 并在帕拉克基金会(Fundación Palarq)的社交媒体上关注我们。 我们诚邀您与我们一同踏上这段激动人心的旅程, 通过考古学和古生物学, 深入了解我们的历史。
Es muy desafortunado cómo después de tanto trabajo para hacer el diagnóstico, indagar sus antecedentes, platicar con amigos, con familiares, lastimosamente son los mismos colegas los que desacreditan el diagnóstico al desconocer el perfil conductual en mujeres con autismo.
非常不幸的是,经过如此多的工作才能做出诊断、调查他们的病史、与朋友、家人交谈,不幸的是,正是这些同事因不了解自闭症女性的行为特征而抹黑了诊断。
Esperamos haberlos ayudado a entender mejor la cultura de Tartessos y os animamos a visitar estos yacimientos para aprender aún más. Y si nos acompañáis en este canal, podemos seguir indagando sobre cualquiera de estos temas en más vídeos.
我们希望帮助大家更好地理解塔特索斯文化, 并鼓励您参观这些遗址以获取更多知识。 如果您关注我们的频道,我们可以在更多视频中继续深入探讨这些主题。
Al indagar sobre sus antecedentes, Renata me platicaba que desde siempre había tenido problemas o dificultad para relacionarse con otras personas, pero no era muy evidente, pues tenía un grupo de amigos bastante considerables, aunque sí era un tanto selectiva.
在询问她的背景,雷娜塔告诉我, 她在与他人相处
总是有问题或困难,但不是很明显,因为她有相
多的朋友,虽然她有点挑剔。