有奖纠错
| 划词

Es evidente que los hechos, como he indicado, prueban lo contrario.

显然,正如我已经显示的那样,事实正好相反。

评价该例句:好评差评指正

Algunas de las disposiciones pertinentes se han indicado en el párrafo 1.1.

上文第1.1段内已引述了某些相关的条文。

评价该例句:好评差评指正

El librado es aquel que debe pagar la cantidad indicada en el cheque.

受票人是需要付支票上的人。

评价该例句:好评差评指正

Cifra correspondiente únicamente al PNUD, con arreglo a lo indicado en su sitio web.

采购司的字仅取自其网址。

评价该例句:好评差评指正

Declara además que los recursos internos están agotados, como se ha indicado más arriba.

他说,如上所描述,国内补救办法已用尽。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, las autoridades de Haití no han indicado cuándo empezarán a funcionar esas instituciones.

然而,海地当局没有说明这些机构何时开始履行职责。

评价该例句:好评差评指正

Las poblaciones indígenas han sido indicadas con frecuencia como objeto privilegiado de tales políticas.

这类政策常常以土人民作为具体目标。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, como se ha indicado anteriormente, el crecimiento en la Ribera Occidental quedó estancado.

但是,如上述,在西岸的成长陷于困难。

评价该例句:好评差评指正

Supresión de las palabras “no ha indicado un establecimiento y”.

删除“未指明营业地并且”这些词语。

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad, como he indicado, la cifra asciende a 45.

正如我已指出目前这一目为45个。

评价该例句:好评差评指正

Como se ha indicado anteriormente, los resultados de las negociaciones fueron diversos.

如上文所示,谈判的样。

评价该例句:好评差评指正

La vía indicada actualmente, para las jurisdicciones orgánicas, es la Corte Penal Internacional.

为发挥司法裁判权的功用,当前有人指出的途径是国际刑事法院。

评价该例句:好评差评指正

Malí ha indicado también su intención de pasar a ser miembro del Instituto.

同样的,马里表示了接受研究所《规章》的意愿。

评价该例句:好评差评指正

La terminología utilizada es objeto de debate, como ha indicado el Comité Especial.

正如特别委员会指出的,使用的词汇引起争议。

评价该例句:好评差评指正

No se consideran sospechas las transacciones indicadas en el párrafo 3 del presente artículo.

本条第3款的交易不视作可疑交易。

评价该例句:好评差评指正

Como ya se ha indicado, se organizaron cinco mesas redondas desde la inauguración del Programa.

如上所述,该方案实施以来共组织了5次圆桌会议。

评价该例句:好评差评指正

Varios países han indicado su intención de enmendar sus leyes para cumplir sus obligaciones internacionales.

有几个国家已经表示,它们打算修改其法律以履行它们的国际义务。

评价该例句:好评差评指正

En ese contexto, poco importaría cuáles serían los lugares indicados en la lista del art.

根据美国的提案,总量合同中的法院地选择条款是可执行的,并且在特条件下对第三方具有约束力。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, muchos Estados Partes han indicado ya su disposición a ofrecer dicha información voluntariamente.

然而,许缔约国已表示愿意自动提供。

评价该例句:好评差评指正

Debido al redondeo, la suma de las cifras puede no corresponder a los totales indicados.

由于四舍五入,加起来的总不一准确

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


caléndula, caleño, calentador, calentamiento, calentamiento del planeta, calentamiento global, calentano, calentar, calentarse, calentísimo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《琅琊榜》西语版(精选片段)

Sus identidades son valiosas y no están en la política, son los indicados.

两个身份尊贵又不涉朝政,是最合适

评价该例句:好评差评指正

Debemos limpiarnos a diario con productos indicados para nuestro tipo de piel.

应当每天都用适合自己肤质的产品进行清洁。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

El siguiente cartel nos dice que tenemos que caminar solo por los lugares indicados.

下一个标识说的是我只能沿着指示的路走

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y el lugar y en el momento indicado.

并且是在正确的时间和地点

评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

Cuando llego a la dirección indicada, me llevo la primera sorpresa.

当我到达指定的地址时我收到了第一个惊喜。

评价该例句:好评差评指正
Top 100

Encontraréis el lugar indicado para la fiesta.

您会找到合适的派对地点。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

Fuentes de la investigación han indicado a EFE La delegación del gobierno, lo está investigando.

调查消息人士向埃菲社表示,政府代表团正在调查此事。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Oh, con- tenta no me parece la palabra indicada.

哦,快乐这个词对我来说似乎不太合适

评价该例句:好评差评指正
Top 100

Sirven los platos en el restaurante a la hora indicada.

指定的时间在餐厅供应菜肴

评价该例句:好评差评指正
¡Amigos!

Em, depende del señor Zelner. Sabrá tomar la decisión indicada.

Gavin:嗯,这取决于 Zelner 先生。您将知道如何做出正确的决定

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

En el trozo de madera clara se encuentra una posición en el bosque indicada con caracteres que el cazador puede comprender.

露出醒目的白木,在上面用所有猎手都能认出的字标示出森林中的一个位置。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Hernando, registre la habitación tal como le ha indicado.

厄尔南多 搜查一下他刚刚进去的房间

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Siempre supe que los Forster eran muy poco indicados para hacerse cargo de ella, pero a mí no se me hizo caso, como siempre.

我一直觉得他不配照管她;可是我一直要受人家摆布。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Llevaba como cuarenta libras de bagatelas y fruslerías que el capitán me había indicado.

因为,我听他的话,带了一和其他小意儿,大约值四十英镑

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Había salido en la dirección indicada; había entrado en la espesura y había oído palabras y suspiros que le hicieron suponer un flagrante delito de malas costumbres.

他循着年轻人所指的方向走去才钻进茂密的树丛,就听到一对男女的说话声。他马上想到,今天准能当场抓获一对伤风败俗的狗男女。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Todos estuvimos de acuerdo en que lo indicado en un caso como el de esa tempestad era modificar el rumbo del buque, como lo hicieron los amotinados.

大家一致认为,在那样一场暴风雨里,最恰当的做法就是转变船只的航向,就像那些哗变者所做的那样。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Sus compañeros de viaje del día siguiente no eran los más indicados para que Elizabeth se acordase de Wickham con menos agrado.

第二天和她同路的那些人,也并没有使韦翰在她心目中相形见绌。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

" Es un hombre honrado y el más indicado para juzgar de las cualidades de la tela, pues tiene talento, y no hay quien desempeñe el cargo como él" .

“他很正直,最能看出这布料是什么样子,因为他很有能力,就称职这点说,谁也不及他。”

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Como indicado en la película sobre el tiempo que pasó desde la primera Avatar, hay toda una nueva generación de personajes humanos y Na'vi para que el público los descubra.

正如电影中所表明的关于自第一部《阿凡达》以来的时间,有全新一代的人类和纳美人的角色供观众发现。

评价该例句:好评差评指正
揭秘生产线

Las unidades de dosificación controladas por ordenador mueven las papas fritas de las bandejas para que el peso real del paquete se corresponda con el valor indicado en el envase.

由电脑控制的计量装置将炸薯片从托盘上移动,以使包装中显示的重量与实际重量相对应。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calícilo, calicó, caliculado, calicular, calículo, calidad, calidez, cálido, calidoscópico, calidoscopio,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接