有奖纠错
| 划词

Dijo que esos incidentes eran motivo de indignación y que su objetivo era quebrantar la interpretación tradicional de las inmunidades y prerrogativas diplomáticas.

他称种事令人愤慨,破坏对于外交特权和豁免习惯谅解。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional debe expresar su indignación por la implacable continuación de esos regímenes y debe explorar otras formas de remediar sin demora la situación.

国际社会必须对继续情地实施些制度做法表示愤慨,并寻求其他方法立即解决种局面。

评价该例句:好评差评指正

Los esfuerzos que despliega la Argentina por imponer un bloqueo económico a los vuelos charter no regulares a las islas son completamente inaceptables y deben causar indignación en las Naciones Unidas.

为了阻碍岛上旅游业发展,阿根廷对前往福克兰群岛非定期包机实施经济封锁,阿根廷为此做出一致行动法接受,应该在联合国引起义愤。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional debe expresar claramente su indignación por la situación actual de la isla y exigir no sólo que las zonas en cuestión sean descontaminadas y restituidas a la población de Vieques, sino también que se impulse el desarrollo económico de la isla, de conformidad con los deseos de su población.

国际社会应明确表达对该岛现状愤慨,要求对上述地区进行净化,将它们归还别克斯岛居民,并根据该岛居民愿望来发展该岛经济。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胶带, 胶合, 胶合板, 胶结, 胶卷, 胶卷线圈, 胶料, 胶轮, 胶棉, 胶木,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

奇趣科普

Pero más allá de la indignación, el problema es que este modelo tiene un montón de consecuencias perversas.

但除了愤怒之外,问题在于这种模式有很多不正当后果。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Divac despreció la bandera y la tiró al suelo, lo que generó una gran indignación por parte de Petrovic.

迪瓦茨很不屑地将国旗丢到了地上,这引起了彼得罗维奇强烈不满。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Cuanto más larga sea la 'o', más indignación o enfado tendremos.

“O”拖得越长,我们怒火就越多。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Su indignación frente a las largas esperas para recibir atención en la salud pública.

他们对接受公共医疗服务所需漫长等待感到愤怒。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth no hizo ningún comentario y siguió caminando con el corazón henchido de indignación.

伊丽莎白没有回答,继续往前走,她心里气透了。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

La indignación por lo sucedido se sumó al profundo dolor, a la rabia, a la impotencia, a la incredulidad.

对这件事愤怒加剧了苦、愤火,无能为力,难以置信。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

El llanto y la indignación le borraban los ladrillos, los objetos: No sentía más que el llanto de su hijo.

声和满腔愤恨使她眼前一片模糊,什么也看不清,除了她儿子声外,什么也听不见。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Todo su ser bullía de vergüenza, ira e indignación.

整个人都充满了羞耻、愤怒和愤慨。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Si Lydia o su madre hubiesen sabido lo que Elizabeth había estado hablando con su padre, su indignación no habría tenido límites.

倘若丽迪雅和她母知道她这次跟内容,她们一定要气死了,即使她们两张利嘴同时夹攻,滔滔不绝地大骂一阵,也还消不了她们气。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Marilla sintió que una ardiente indignación volvía a llenarle el corazón.

玛瑞拉心中再次燃起一股熊熊怒火。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Ninguna persona, de cualquier estado y condición que sea, se atreva a seguir a la hermosa Marcela, so pena de caer en la furiosa indignación mía.

“任何人,无论他是什么身份和等级,如果敢去追赶美丽马塞拉,就别怪我发脾气了。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Otras cosas no me molestan, pero estoy tan cansada de que me reprendan por mi cabello, que no puedo evitar saltar de indignación.

其他事情我不介意,但我实在厌倦了因为头发而被骂,忍不住气得跳了起来。

评价该例句:好评差评指正
艺术简史

La intención de esta pintura fue evocar la sensualidad y la respuesta del pueblo fue indignación al ver a su líder dar tan mal ejemplo.

这幅画是唤起人们感官享受,人们看到他们领导人树立了如此恶劣榜样而感到愤怒。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero Ana continuaba frente a la señora Rachel con la cabeza levantada, los ojos centelleantes, los puños apretados, despidiendo indignación por todos los poros.

而安娜却继续在雷切尔夫人面前昂首挺胸,目光闪烁,拳头紧握,每一个毛孔都散发着愤怒。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Se sintió tan desamparada que abandoné el taller sin ver los nuevos modelos, y pasó la noche de extremo a extremo dando vueltas en la cama y llorando de indignación.

她觉得自己束手无策,甚至没看新式汽车一眼,就从汽车库走了出去,通宵都在床上翻来覆去,气得直

评价该例句:好评差评指正
主题

Al notar mi indignación y mi disposición a lanzarme sobre el tipo, mi amigo me dijo en voz baja que me contuviera para no complicar la situación.

朋友看到我愤慨和想要扑向他态度,就悄悄地告诉我要忍住,以免让事情变得更加复杂。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Fue un golpe de suerte inconcebible, porque en el aturdimiento de la indignación, en la furia de la vergüenza, ella le había mentido para que nunca conociera su verdadera identidad.

他大概运气好,因为菲兰达在羞恼之中,为了使他永不可能知道她真正身份,是向他撒了谎

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Otro huésped negó con indignación que la escritura fuese un arte, ya que el original del Qurán -la madre del Libro- es anterior a la Creación y se guarda en el cielo.

另一位客人激烈反对把文字说成是艺术,因为书籍之母《古兰经》原件在混沌初开以前就有了,一直保存在天堂里。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La sorpresa del resto de la familia al saber quién había sido la visita fue enorme; pero se lo explicaron todo del mismo modo que la señora Bennet, y Elizabeth se ahorró tener que mencionar su indignación.

且说她家里人听到这位贵客是谁,都惊奇不已;可是她们也同样用班纳特太太那样假想,满足了自己好奇心,因此伊丽莎白才没有被她们问长问短。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Al fijarse en el tono en que se dirigía a ella, se llenaba de indignación, pero cuando consideraba con cuánta injusticia le había condenado y vituperado, volvía su ira contra sí misma y se compadecía del desengaño de Darcy.

记起他那种笔调口吻,她到现在还是说不尽气愤;可是只要一想到以前怎样错怪了他,错骂了他,她气愤便转到自己身上来了。他那沮丧情绪反而引起了她同情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


椒盐, , 焦点, 焦点的, 焦点小组, 焦耳, 焦黑, 焦糊, 焦化, 焦黄,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接