Además, se exhorta a todos los acreedores oficiales y comerciales a participar en la Iniciativa.
此外,促请所有官方债权人和商业债权人参加重债穷国举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En respuesta a las preocupaciones comunes de los diversos países sobre la seguridad de datos, hemos lanzado la Iniciativa Global sobre la Seguridad de Datos como nuestra contribución a la elaboración de reglas globales sobre seguridad digital.
面对各国在数据安全上共同关切,我们发起《全球数据安全倡议》,为制
全球数字安全规则提供借鉴。
Impulsaremos activamente la construcción conjunta de la Iniciativa de la Franja y la Ruta, seguiremos promoviendo el establecimiento de una comunidad de destino compartido para la humanidad y dedicaremos incansables esfuerzos para construir un mundo más próspero y hermoso.
我们将积极推动共建“一带一路”,继续推动构建人类命运共同体,为建设一个更加繁荣美好世界而不懈努力。
Iniciativas como el impulso del gasto en investigación y desarrollo, dar incentivos fiscales y créditos a empresas que desean desarrollar tecnologías de cero carbono, y consumidores que quieran comprarlos y poner precio a las emisiones de carbono.
诸如推动研发支出、向有意开发零碳技术企业提供税收优惠和信贷、以及为愿意购买这些技术并给碳排放
消费者提供支持等举措。
En declaraciones a la prensa al concluir la segunda reunión del Consejo Asesor de la Iniciativa Energía Sostenible para Todos, Ban mencionó como historia de éxito el programa del gobierno brasileño conocido como " Luces Para Todos" .
在人人享有可持续源倡议咨询委员会第二次会议结束时对新闻界发表讲话时,潘基文提到巴西政府
“人人享有照明” 计划是一个成功
故事。
Según otra información, el presidente de la Asociación de Diplomacia Pública de China, Li Zhaoxing, aseveró el martes pasado en Singapur que la Iniciativa de la Franja y la Ruta está realizando progresos sólidos y demostrando sus brillantes perspectivas.
另据报道,中国公共外交协会会长李肇星上周二在新加坡表示,“一带一路”建设扎实推进,前景广阔。