En estas circunstancias, las nuevas empresas tienden a utilizar tecnologías más antiguas y casi no se ocupan de innovar.
这种情况下新创立的企业倾向于采用旧技术,在创新方面作为不大。
Esas normas deberían dar lugar a la aplicación de políticas complementarias (políticas sobre comercio, producción, tecnología y finanzas) consideradas indispensables para fortalecer la capacidad de suministro, crear redes de empresas competitivas, innovar y mejorar el contenido tecnológico de las exportaciones.
此类规则应当的政策空间,以便采取对加强
应能力、
展企业竞争网络、革新和
出口技术含量至关重要的补充政策(贸易、生产、技术和金融政策)。
Los empresarios se dividen en “empresarios por necesidad” (los que tratan de fundar una empresa porque no tienen otra alternativa laboral) y los “empresarios que aprovechan las oportunidades” (los que cumplen las funciones tradicionales de arriesgar, innovar y buscar oportunidades).
创业者分为“迫不得已创业者”(即因没有就业选择而尝试业者)和“择机创业者”(即有甘冒风险、勇于革新和寻找机会三个传统功能的创业者)。
En particular, para este proyecto la Comisión de Derechos de Propiedad Intelectual, Innovación y Salud Pública de la Organización Mundial de la Salud (OMS), ha encargado la realización de un estudio sobre el acceso a los medicamentos en la India.
作为该项目的一个特别之处,卫生组织知识产权、革新和公共卫生问题委员会委托在印度进行一次医药获得情况调查。
En el caso de los países o regiones de bajos ingresos, donde la cifra de empresarios por necesidad es alta y las empresas que se crean no suelen adoptar nuevas técnicas ni innovar, las políticas deben prestar especial atención a las condiciones generales que propician el espíritu empresarial.
对于低收入的国家或区域,维生必要的创业率高,新创企业几乎不能采用新技术或进行革新,各项政策特别需要强调能激
创业精神的有利条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por un lado, varios jóvenes escritores de distintos países de Latinoamérica estaban en su mejor momento creativo y publicaron especialmente novelas y cuentos que rompían con las tradiciones literarias e innovaron con grandes piezas literarias únicas y experimentales.
一方面,来自不同拉美国家的几位年轻作家正处于作高峰期,尤其发表了一些打破文学传统的长篇小说和短篇小说,并凭借伟大、独特、充满实验性的文学作品进行
。
Tenemos que completar el régimen sectorial de la cultura moderna y el de su mercado, innovar el mecanismo de producción y gestióny perfeccionar las políticas económicas relativas a la cultura y fomentar un nuevo tipo de modalidades operativas culturales.
健全现代文化产业体系和市场体系,生产经营机制,完善文化经济政策,培育
型文化业态。
Se debe innovar y mejorar el macrocontrol, poner en juego el papel orientador estratégico de los problemas estatales de desarrollo y completar los mecanismos de coordinación de las políticas económicas, incluidas las fiscales, las monetarias, las sectoriales y las regionales.
和完善宏观调控,发挥国家发展规划的战略导向作用,健全财政、货币、产业、区域等经济政策协调机制。
Reformaremos y completaremos el mecanismo de apoyo financiero, estableceremos el Mercado de Innovación Científica y aplicaremos a título experimental el sistema de registro correspondiente, estimularemos la emisión de bonos financieros por las empresas emprendedoras e innovadoras y apoyaremos el desarrollo de los capitales riesgo.
改革完善金融支持机制,设立科板并试点注册制,鼓励发行双
金融债券,扩大知识产权质押融资,支持发展
业投资。