Mi delegación sigue oponiéndose plenamente a la clonación reproductiva porque alberga dudas sobre su inocuidad, éxito, utilidad y aceptabilidad desde el punto de vista ético.
我国代表团仍然完全反对生殖性克隆,这是由于它的安全、功、效
德上的可接受性令人怀疑。
8 Se alienta a los países desarrollados a prestar asistencia técnica a los países en desarrollo por medio de asesoramiento, créditos, donaciones y subvenciones para la creación de capacidad y la capacitación en materia de inocuidad de los alimentos.
8 鼓励发达国家通过咨询、信贷、捐助赠款,为能力建设
食品安全培训而向发展中国家提供技术援助。
¿Cómo se pueden reducir al mínimo para los productos "nuevos" procedentes de la diversidad biológica las barreras de entrada a los mercados a que dan lugar las reglamentaciones sobre, por ejemplo, inocuidad de los alimentos y seguridad del consumidor?
如何能够使源自生物多样性的`新'产品所面临的规则(如食品消费者安全规则)造
的市场进入壁垒降到最低限度?
En consonancia con las tendencias internacionales, los gobiernos deberían reforzar o revisar la legislación nacional en materia de inocuidad de los alimentos, incluyendo la aplicación de conceptos tales como el Sistema de análisis de riesgos en puntos críticos de control.
为了跟踪国际潮流,政府应当加强或检查有关食品安全的国家法律,包括落实诸如分析危害关键控点等观念。
2 Los Estados deberían evaluar, en consulta con las principales partes interesadas, la situación económica y social, y en particular el grado de inseguridad alimentaria y sus causas, la situación respecto de la nutrición y la inocuidad de los alimentos.
2 各国应与主要利益相关者协商,评价经济社会形势,包括粮食不安全程度及其根源、营养状况
食品安全。
1 Los Estados deberían adoptar medidas para garantizar que todos los alimentos, ya sean de producción local o importados, de libre disposición o de venta en el mercado, sean inocuos y se ajusten a las normas nacionales sobre inocuidad de los alimentos.
1 各国应采取措施使所有食品,无论是当地生产还是输入的食品,是免费供应还是在市场上销售的食品,既安全又符合国家食品安全标准。
La capacidad de los países en desarrollo para participar con éxito en las exportaciones agrícolas destinadas a países desarrollados y para entrar en nuevos mercados depende fundamentalmente de su capacidad para cumplir un amplio conjunto de estrictas normas en materia de calidad e inocuidad.
发展中国家功从事向发达国家
口农产品
进入新市场的能力,关键取决于它们能否满足一大堆严格的质量
安全标准。
El objetivo de esta conferencia regional era entablar un diálogo abierto sobre el carácter multidimensional de la biotecnología agrícola, en particular la utilización y el papel de esta tecnología en relación con el medio ambiente, la inocuidad de los alimentos y el comercio y el desarrollo.
这次区域会议的目的是就农业生物技术的许多方面,特别是这一技术在环境、食品安全以及贸易发展方面的利
作
开展公开对话。
2 Los Estados deberían establecer sistemas amplios y racionales de control de los alimentos que reduzcan los riesgos de transmisión de enfermedades por los alimentos utilizando el análisis de riesgos y mecanismos de supervisión, a fin de garantizar la inocuidad en toda la cadena alimentaria, incluidos los piensos.
2 各国应建立全面合理的食品管制制度,利风险分析
监督机制减少食源性疾病的风险,以
整个食物链包括动物饲料的安全。
3 Se alienta a los Estados a tomar medidas para simplificar los procedimientos institucionales de control e inocuidad de los alimentos en el plano nacional y a eliminar las lagunas y las superposiciones de los sistemas de inspección y del marco jurídico y normativo aplicable a los alimentos.
3 鼓励各国采取行动,精简国家一级食品管制食品安全的机构程序,消除检查制度中
食品立法与管理框架中的漏洞
重复。
En este contexto, los Estados deberían proporcionar dicha asistencia de manera tal que tenga en cuenta la importancia de la inocuidad de los alimentos, la capacidad local y regional de producción de alimentos y sus ventajas, las necesidades nutricionales, así como la cultura de las poblaciones beneficiarias. ]
在这种情况下,各国在提供这种援助时,应当考虑到食品安全、当地地区粮食生产能力
利益的重要性
营养需要以及受援国人民的文化。
Se alienta a los Estados a adoptar normas sobre la inocuidad de los alimentos con una base científica, incluidas normas relativas a los aditivos, contaminantes, residuos de medicamentos veterinarios y plaguicidas y peligros microbiológicos, y a establecer normas relativas al envasado, el etiquetado y la publicidad de los alimentos.
鼓励各国采有科学依据的食品安全标准,包括添加剂、污染物、兽药
农药残留以及微生物危害标准,并制定食品包装、标签
广告标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。