Tu tardanza me causó cierta inquietud.
你迟迟不归使我有点不安。
El programa nuclear iraní sigue despertando profunda inquietud.
伊朗核计划继续是一个重大关切问题。
Esas buenas noticias se ven opacadas por dos inquietudes.
这一好消息被两个关切所冲淡。
Compartimos la inquietud del Presidente en cuanto al presupuesto de la Corte.
我们赞同院长对法院预算关切。
Diversos participantes manifestaron su inquietud sobre el funcionamiento del sistema financiero internacional.
若干与会者对国际金融体制表示关注。
La situación humanitaria en muchas partes de la subregión sigue suscitando gran inquietud.
次区域许多地区人道主义情况仍然令人十分担忧。
Sin embargo, el itinerario seleccionado para la barrera de seguridad plantea ahora numerosas inquietudes.
但是,所决定安全离墙路线现在引起许多关切。
Yo le transmití oralmente las inquietudes que me habían explicado los grecochipriotas.
我口头转述了希族塞人一方向我提出关切方面。
El trato especial y diferencial era una inquietud esencial para los países en desarrollo.
特待遇是发展中国家关注一个主要问题。
También hemos observado con inquietud los problemas relativos a la redacción del documento final.
我们还关切地注意到起草结果文件中问题。
Muchos participantes expresaron su gran inquietud ante la escasez de respuestas a las comunicaciones (30%).
鉴于对来文出答复国家为数不多(30%),许多与会者对此深表关切。
El Comité observa con inquietud la falta general de acceso a servicios recreativos y culturales.
委员会关注地注意到儿童普遍缺乏休闲文化设施。
Confía en que la Comisión Consultiva aclarará sus inquietudes al respecto en las consultas oficiosas.
他相信,咨询委员会在非正式磋商期间将对俄罗斯代表团这些关切出说明。
El tráfico de materiales sensibles es motivo de grave inquietud.
敏感材料贩卖问题引起了人们严重关切。
La inquietud internacional sobre el riesgo inminente de proliferación persiste.
国际上仍然急切关注迫在眉睫扩散危险。
También se expresó inquietud por el creciente uso de la cannabis.
还有与会者对大麻使用增加表示关注。
Este año, tenemos graves inquietudes con tres nuevos proyectos de resolución.
今年,我们对另外三项决议草案有严重关切。
También se ha manifestado inquietud por las sumas presupuestadas para consultores.
有代表团对编入预算顾问经费额表示关切。
La disminución del apoyo al proyecto de resolución es motivo de inquietud.
对决议草案支持率下降令人担忧。
Se manifestó inquietud asimismo con respecto a la terminología empleada en el párrafo.
有人还对该款中使用用语表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No era mi intención.Sólo quería transmitirle mi inquietud al respecto.
这并非我本意.我只诉您关于这方面我忧虑。
Míster Jones sentíase satisfecho de su guardiana inquietud.
琼斯对他守护者警惕性满意。
La mujer lo oyó y se estremeció de inquietud.
女人听了这种声音,在床上不安地反侧着。
En la última ya no pudo reprimir la inquietud de que algo malo había ocurrido.
在最后一场演出时,他已经无法抑制心中不安,觉一定发生了什么不幸事情。
Se dio cuenta de que por su inquietud, no había obrado nada bien.
生怕自己一片苦心完全白费。
Pero no era normal la inquietud que sentía aquella noche en que vimos la película.
但在那天晚上看完那部电影后焦虑不安不正常。
Comencé a subir con inquietud, casi de puntillas, intentando ensordecer el sonido de mis pisadas.
我小心翼翼地上楼,几乎踮着脚尖,试图不被自己脚步声惊扰。
La impaciencia, no la inquietud, y el singular alivio de estar en aquel día, por fin.
急躁,不不安。还有一种终于等了那一天,松了一口气奇特觉。
Sin embargo, no era normal la inquietud que sentía aquella noche en que vimos " El Motín del Caine" .
可在看完《凯恩号哗变记》那天晚上,我还心中那阵不安并不寻常。
La conclusión fue que terminamos con más inquietudes aún.
结论我们最终产生了更多担忧。
En su trabajo como terapeuta, notó que muchos de sus pacientes universitarios compartían una inquietud.
在作为治疗师工作中,她注意许多大学患者都有同样担忧。
Se elevaron muy alto, muy alto, allá entre los aires, y el patito feo se sintió lleno de una rara inquietud.
他们飞得很高——那么高,丑小鸭不一种说不出兴奋。
Y a partir de ahí se generó esta inquietud de involucrarme más firmemente en proyectos que tuvieran que ver con el tema migratorio.
从那时开始,我更加心潮澎湃,要坚定地参与与移民问题有关计划当中。
Se acomodó por fin y yo me senté enfrente, en silencio, esperando sus palabras e intentando disimular mi inquietud ante su presencia inesperada.
最后他终于坐下了,我默默地坐他对面,等着他开口,极力掩饰着他不期而至给我带来不安。
El Secretario General de la ONU manifestó gran inquietud este miércoles por este anuncio y pidió a ese país que no utilice tecnología balística.
联合国秘书长本周三对此事表示出强烈不安,并要求该国不要使用导弹技术。
Intenté apretar el paso, pero la inquietud me carcomía por dentro y caminaba perseguido por el aguacero con pies y piernas de plomo.
我试着加快脚步,但,内心不安侵蚀着我,在暴风雨中,我脚步始终像铅块一样沉重。
Desde que la había traído a vivir aquí no sabía de otras noches pasadas a su lado, sino de estas noches doloridas, de interminable inquietud.
自从让她住这里来后,他每夜都这样痛苦地在她身边度过,总带着无穷无尽不安和焦虑。
Allí el poeta colmaba sus inquietudes culturales y se hacía una idea, a mediados del siglo XX, de los vastos horizontes de la literatura occidental.
在那里,这位诗人确认了他文学志向,在20世纪中叶,他对西方文学广阔视野有了一定认识。
A pesar de la satisfacción por haber encontrado alguna referencia sobre la que trabajar, ésta pronto se vio enturbiada por una sensación de inquietud.
虽然找这些能帮助开展工作参考词让我又惊又喜,但很快另一种不安又袭上心头。
El duquesito de Cheshire, completamente loco de inquietud, rogó con insistencia al señor Otis que le dejase acompañarlo, mas éste se negó temiendo algún jaleo.
小切斯郡公爵表现出了完全明显焦急心情,强烈要求着让他一同前往,但奥提斯先生不可能允许他,因为他担心那会出现混打懵撞情况。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释