有奖纠错
| 划词

Le he requerido insistentemente para que nos acompañara.

再求他陪我们去.

评价该例句:好评差评指正

La exigencia creciente e insistente de integridad en la vida pública pone aún más de manifiesto la complejidad de la administración pública moderna.

对公共生活中廉洁的持续而日益强烈的要求,进出了现代公共行政的复杂性。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Unidos, desoyendo los insistentes reclamos de la comunidad internacional, impidieron cualquier acuerdo sobre este importante tópico, evidenciando una vez más su vocación unilateralista y el exiguo valor que conceden al multilateralismo y las soluciones multilaterales en la esfera del desarme, el control de armamentos y la no proliferación.

美国不顾国际社会坚持的要求、妨碍关于此重要题目的任何协定,再次证明其单边使命,对多边主义及裁军、军备管制和不扩散领域的多边解决办法毫不重视。

评价该例句:好评差评指正

Al propio tiempo, el Presidente cubano ha recomendado insistentemente al Gobierno de los Estados Unidos que proceda, con los gigantescos recursos de sus órganos de inteligencia y seguridad, a la búsqueda de la embarcación “Santrina” y de aquellos que, como el terrorista Santiago Álvarez Fernández Magriña, tienen conocimiento del paradero de Posada Carriles.

与此同时,古巴主席紧急建议,美国政府凭借其雄厚的情报和安全机构始搜寻“Santrina”号船,及与恐怖分子Santiago Álvarez Fernández Magriña样知道 Posada Carriles行踪的人。

评价该例句:好评差评指正

Hoy todos debemos reconocer que, a pesar de haberse producido cambios significativos en el panorama político internacional, seguimos viviendo con pruebas permanentes e insistentes de nuevas amenazas, sobre las cuales debemos adoptar una posición más enérgica e intervencionista para evitar excesos que puedan poner en peligro la supervivencia de la humanidad y de la propia naturaleza.

今天,我们大家必须承认,尽管国际政治舞台发生重大变化,我们仍在长期持久见证新威胁的情况下生活,对此我们必须采取更积极的干预立场,防止无节制情况危及人类和自然本身的生存。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一概而论, 一杆进洞, 一干二净, 一个, 一个劲儿, 一个人, 一个人要是离开了集体他就一事无成, 一个甜美的午觉, 一个心眼儿, 一个也没有,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

五分钟读名著

El protagonista comienza a notar la presencia de una muchacha morena que lo mira insistentemente.

主人公开始意到一个黑发女孩存在,她总是盯着看。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

La mirada turbia, inexpresiva e insistente de míster Hall, se aclaró.

霍尔先生那双混浊空洞眼睛突然亮了起来。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Pero la mirada de los idiotas se había animado; una misma luz insistente estaba fija en sus pupilas.

但是这时,四个傻孩子目光早已活跃起来;瞳孔里射出一道固定不变

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Se miraron fijamente, insistentemente, aislados del mundo en aquella recta paralela de alma a alma que los mantenía inmóviles.

在那条笔直、从心灵到心灵连接着一动不动平行两端,彼此视着,周围恍若无人。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Entonces, una nueva vibración, débil pero insistente, hizo saber a la hormiga que otro ser gigantesco se aproximaba al monolito.

这时。另一个震动出现了,很微弱,但也在增强中。褐蚁知道,另一个同类型存在正在向孤峰移动。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Pero las miradas insistentes y los suspiros del soldadito no pasaron inadvertidos por el diablejo que estaba encerrado en una caja de sorpresas.

但士兵坚定目光和叹息被锁在惊喜盒子里魔鬼意到。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

A la naturaleza, acuden insistentemente en busca de la materia que les permite crear y sostener el espacio que construyeron para sí: la ciudad.

为了能够有足够空间来建造城市,总是不停像自然索取资源。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Platero alzaba su raudo trotecillo agudo, que necesitaba multiplicar insistentemente, como el tren de Riotinto su rodar menudo, para no quedarse solo con el Tonto en el camino.

小银紧张迈着它急速碎步,为了不至和傻子一起孤单留在路上。它努力坚持着,像里奥廷托火车轮子在作着小小急转。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Aunque es cierto que a veces la gente que reclama constantemente pasión, calidez, apoyo o ayuda puede resultar un poco cargante, sobre todo cuando son insistentes y parecen muy desesperados.

虽然,确,总是要求别人热情、温暖、给予支持或帮助,会令人感到负担,尤其是在沮丧却又得苦苦坚持时候。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Cada vez que una fuente, un mausoleo, un pórtico me desvelaron con la insistente permanencia de su belleza, alternaba en mi duermevela su imagen con la imagen de la Fuente vieja.

每一眼泉水就是一座陵墓,一个装满雕饰廊柱,它使我不能入睡。因为这古老泉水美丽,常驻不衰,在我打盹瞬间都在变幻着不同形象。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La principal ocupación de la señorita Jenkinson era vigilar lo poco que comía la señorita de Bourgh, pidiéndole insistentemente que tomase algún otro plato, temiendo todo el tiempo que estuviese indispuesta.

姜金生太太主要在意德·包尔小姐,她看到小姐东西吃得太少,便逼着她吃了这样再吃那样,又怕她不受用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一贯作业, 一棍子打死, 一锅粥, 一国两制, 一国三公, 一行, 一哄而集, 一哄而起, 一哄而散, 一呼百诺,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接