Insiste en que lo hagamos de nuevo.
他坚持重新再做一遍。
Hay un fulano que insiste en que lo recibas.
有个人坚持你接见他。
El investigador insistió en que no era así.
研究者坚持事情不是这样。
Insistir en luchar por tu sueño y en fin puedes lograr lo que quieres.
坚持为梦想奋斗最终就能获得你想的。
La misión insistirá en la unidad del Consejo de Seguridad.
访问团将强调安全理事会团结一致。
¿Tendrán derecho a insistir en su voluntad de vivir en comunidad?
他是否有权以群落形式一起生活?
Insistieron en la necesidad de impulsar la capacidad de absorción local.
它强调有高当地吸收能力。
No obstante, se sigue insistiendo en que existe intolerancia religiosa en Myanmar.
然而,一些人却续对缅甸的宗教不宽容出指。
Quisiéramos insistir en que los países desarrollados deben cumplir sus promesas.
愿强调,发达国家须兑现其诺言。
Insistimos en que la comunidad internacional diga la verdad sobre ese crimen.
坚持国际社会披露这一罪行真相。
Todos los oradores insistieron en la necesidad de mejorar la colaboración entre organismos.
所有发言者都强调了需加强相互之间的合作。
Se insistió en que la participación ciudadana es parte integral de la descentralización.
他强调,公民的参与是权力下放的一个组成部分。
Se afirmaba que era contraproducente insistir en la abstinencia como respuesta al SIDA.
强调把对付艾滋病的重点放在洁身自好上,会产生反作用。
Finalmente quiero insistir en que el bloqueo contra Cuba debe ser levantado.
最后,强调,须解除对古巴的封锁。
En otras situaciones los expertos insisten en el cumplimiento de compromisos asumidos con anterioridad.
在其他一些情况下,专家强调需履行现有的义务。
La misión insistió en que había que respetar el calendario de la transición.
访问团坚持须遵守过渡的时限。
Los representantes insistieron en la necesidad de contar con servicios bien coordinados e integrados.
代表强调需供有良好协调的综合服务。
México insiste en que el desarme nuclear no es una opción, sino una obligación legal.
墨西哥强调指出,核裁军不是一项选择,而是一项法定义务。
En ese momento éste alzó la voz e insistió en su derecho a presentar su solicitud.
此刻,他高了嗓音,坚称他有权坚持请诉。
También se insistió en el objetivo de dedicar el 0,7% del PNB a la AOD.
对实现将国内生产总值0.7%用于官方发展援助的目标也给了强调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Insistió en su tos para darle al menos remordimientos.
于是花儿放开嗓门咳嗽了几声,依然王子后悔自己的过失。
¿Ahora? - Sí, insiste en que vayas.
现在? - 是的 她你马上去。
¿Siempre insistes en hacer las cosas por tu cuenta?
你是否总是持自己的事情自己做呢?
Sí, pero insiste en hablar con Vd. De todos modos.
我说了,不过他持和您当面谈。
Le he dicho que no estamos preparando película, pero insiste en verte.
我跟他说了,我们现在没电影做,但是他持见你。
Alzó la cabeza al sol fundente de mediodía e insistió en que no galopara un momento.
琼斯先生抬起头望着中午的烈日,对雇工强调说,一分钟也不能让马奔跑。
Pero el señor Tansley insiste en que las mujeres no son buenas para el arte como los hombres.
但是坦斯利先生持认为,女人在艺术方面不如男人优秀。
Pistorius, de veintiséis (26) años de edad, ha insistido en que el asesinato de Steenkamp fue un trágico accidente.
皮斯托瑞斯,现年26岁,称斯滕玫普的死是一场“悲剧性”的事故。
Si ya nos conoces, ya sabes que insistimos mucho en la repetición y en la imitación.
如果你还不知道,但你肯定知道我们在重复和模仿上花了很多精力。
Insisto en que es errónea la conclusión que has sacado.
我持认为你得出的结论是错误的。
Para que Dudley no lo llevara tan mal, tía Petunia había insistido en que toda la familia siguiera el régimen.
为了让达德里感觉好一点,姨妈持全家都跟新的食品清单进食。
Había llegado a la ciudad Sarah Bernhardt y la familia tenía un palco que él había insistido en que tomasen.
萨拉•贝娜城里做访问演出,她们定了一包厢,那也是他的主意。
Y aunque la profesora insistió muchísimo en que era una hormiga muy especial, Rita no dejó de sentirse desilusionada.
尽管老师十分持那只蚂蚁是与众不同的,但Rita仍然感失望。
Visek insistió en que el conflicto debe resolverse en la ONU mediante la negociación entre las partes.
维塞克持认为冲突必须通过各方之间的谈判在联合国解决。
Debe insistir en el modelo de desarrollo sostenible como una meta a la que todos debemos contribuir.
• 必须持将可持续发展模式作为我们所有人都必须做出贡献的目标。
La portavoz insistió en que abordar estos desafíos exige esfuerzos y soluciones colectivas a nivel regional e internacional.
发言人持认为,应对些挑战需在区域和国际层面作出集体努力和解决。
Nadie entendía por qué el gerente de la empresa insistía en que siguiéramos usando aquellos métodos obsoletos.
谁也不明白为什么公司经理持我们继续用那些过时的方法。
La familia, como acaso no ignora, quiso adjudicarlos al fuego; pero su albacea —un monje taoísta o budista— insistió en la publicación.
您也许知道,他家里的人把手稿烧掉;但是遗嘱执行人——一道士或和尚——持刊行。"
Una de las señoras de marrón y velo insistió en dejar las ventanas levantadas precisamente cuando la lluvia las azotaba con furia.
一位戴圆点花纹面纱的女士持把窗户拉上去,因为雨把窗户打湿了。
No insistas en cargar en tus espaldas esa pesada maleta. Te puedes hacer daño.
不持背着那沉重的行李箱。你可能会伤害自己。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释