有奖纠错
| 划词

Permítaseme detenerme un instante con respecto a algunas cuestiones cruciales.

请允许我简要谈谈几个关键问题。

评价该例句:好评差评指正

Estamos reduciendo los efectivos en Liberia en este preciso instante.

我们发言此时正在分期裁撤驻利比里亚人员。

评价该例句:好评差评指正

Por fin llega el instante supremo.

终于到了决定性的时刻

评价该例句:好评差评指正

En un instante, cientos de miles de ciudadanos comunes se convirtieron en víctimas de las consecuencias del desastre de Chernobyl.

在一瞬间,十万平民百姓便成了切尔诺贝利事故后果的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Pese al exceso de información disponible al instante, parece que el abismo de incomprensión entre las religiones y civilizaciones se hubiera ensanchado.

尽管可即时得到的信息繁,但不同信仰和文明间的误解鸿沟似乎有增无已。

评价该例句:好评差评指正

Arkania murió al instante de los disparos que recibió y G. Sichinava quedó herido y fue trasladado a un hospital del lugar.

结果,KH. Arkania被当场打死,G. Sichinava受伤,被送至当一家医院。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, consideramos que, en ocasiones, deberíamos detenernos un instante y tratar de ver qué resulta conveniente para todos o para la mayoría.

因此,我认为,我们有时应该稍作停顿,努力了解什么是每个方面——或者方面——利益的事。

评价该例句:好评差评指正

Nos preocupa especialmente la construcción del muro en la Jerusalén oriental, que se está produciendo en el preciso instante en que se necesita mayor precaución para que la retirada de Gaza tenga éxito.

我们尤其对在东耶路撒冷建造隔离墙感到关切,因为此刻需要高度的谨慎,以使撤离加沙获得成功。

评价该例句:好评差评指正

Hasta los últimos instantes de su larga y rica existencia, el Papa Juan Pablo II no vaciló en viajar a todas las regiones del mundo para llevar en persona su mensaje de paz y fraternidad.

直到其漫长、丰富的人生的最后时刻,教皇约翰-保罗二世仍然毫不犹豫前往世界各个区,亲自传播其和平与博爱的信息。

评价该例句:好评差评指正

Durante los preparativos para la reunión he observado la buena voluntad, el compromiso y el apoyo de muchos de nuestros asociados, y quisiera dedicar unos instantes a dar las gracias a tantos de ellos como permita la paciencia de los miembros.

在本次会议筹备期间,我看到了我们的许作伙伴的善意、承诺和支持,而且只要各位成员有耐心,我还要借此时机对众作伙伴一一表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

El poder aterrador de los desastres naturales, tales como los tsunamis o los terremotos, para devastar zonas y exterminar comunidades enteras en pocos instantes despertó discusiones serias sobre lo que la comunidad internacional podría y debería hacer para salvar vidas cuando esas calamidades se presentan.

海啸和震等自然灾害瞬间夷平整个区和毁灭整个社区的可怕力,引发了人们对国际社会在发生此类灾害时可以和应该如何致力于拯救生命问题进行认真讨论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


树木, 树木覆盖的, 树墙, 树商陆, 树上, 树梢, 树獭, 树下, 树叶, 树阴,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海上大教堂

Sus miradas se cruzaron durante un instante.

他们俩在无意间四目相接,但只是短暂的片刻。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Kent se quedó sin palabras por un instante.

坎特时语塞。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

El vagón había quedado desierto en pocos instantes.

忽儿,车厢里已空荡无人。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Sor Hortensia me contempló con vaga curiosidad por un instante.

赫廷格尔修女好奇地盯着我看了半晌。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Incisoria alegría partió un instante la eternidad de su dolor.

这种突如其来的喜悦,使她时间忘却了那无限的痛苦。

评价该例句:好评差评指正
爆笑生活短剧

Y andar libre, sin tener que postearlo todo a cada instante.

我自由了,地发状态了。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Durante el tercero, mi vecino no volvió un instante la cabeza.

在第三幕演出过程中,我的邻座会儿也没有转过头。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

A veces, es imposible incluso verlas directamente porque apenas duran un instante.

有时,甚至可能直接看到,因为只持续瞬间。

评价该例句:好评差评指正
沙氏寓言

Arrebató un cordero en un instante.

瞬间就抢只羊羔。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Al llegar a la primera esquina, Stuffy se volvió y permaneció inmóvil un instante.

在第个拐角上,斯塔弗转过身,站了会儿。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Nos sostuvimos un instante la mirada.

我们对视了会儿。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

La fondera no paraba un instante y ni así le rendía el tiempo.

酒馆老板娘片刻停地忙碌着,就是这样,仍然感到时间

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Venir a Ermua el 14 de julio de 1997… Nunca podré olvidar cada instante de aquel día.

1997年7月14日我曾来到埃尔穆阿,我永远会忘记那天的每刻。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Pero con esta tecnología podemos hacer la pregunta directamente y obtener ese resultado en un instante.

但有了这项技术,我们可以直接提出问题,并在瞬间得到这个结果

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Ricardo Arana, mi capitán —vaciló un instante y añadió—: Le dicen el Esclavo.

“报告上尉,他叫里卡多·阿拉纳。”他犹豫了下,又补充说,“大家都管他叫‘奴隶’。”

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

En el primer instante la mujer pareció perpleja.

瞬间,那女人看上去有点儿困惑。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

La bestia, presa de estupor, quedó un instante atónita y temblando.

公牛愣住了,顿时呆若木鸡,浑身颤抖。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

El sabor recuperado lo redimió por un instante de su mal pensamiento.

这久违的味道暂时将他从胡思乱想中解救出来。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Dos de ellos se pararon sobre el entarimado y desde allí iluminaron la zona durante unos instantes.

过,其中两个巡守员曾经站在木材地板上往里头张望了老半天。

评价该例句:好评差评指正
个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

No tuve en ese instante ninguna idea precisa de lo que estaba sucediendo.

时间,我对究竟发生了什么事没有任何概念。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 竖井, 竖立, 竖立的, 竖立起来, 竖旗杆, 竖起, 竖起耳朵, 竖起拇指, 竖琴,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接