有奖纠错
| 划词

Incitar, ayudar e instigar a la comisión de los delitos mencionados se tipifica como delito.

进行煽动、协助和唆使的,将按照上述全部名论处。

评价该例句:好评差评指正

Son inaceptables los actos encaminados a lograr la desintegración de un Estado soberano e instigar la discordia entre los pueblos.

任何旨在分裂主权国家和煽动民族仇恨的行都是不能接受的。

评价该例句:好评差评指正

Más adelante haremos referencia a los conceptos de planificar, impartir órdenes, instigar, complicidad y encubrimiento en relación con un crimen.

策划、命令、煽动和教唆等作的概念将在下文讨论。

评价该例句:好评差评指正

Ahora, no sólo los terroristas, sus cómplices y quienes les dan apoyo financiero, sino también todos los que instiguen al terrorismo, estarán fuera de la ley.

现在,不仅恐怖分子、其同伙和资金支持者,而且那些煽动恐怖行的人,都已被宣布非法。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres y los niños son los que sufren las consecuencias más graves de unos conflictos que ellos no instigan.

妇女和儿童遭受着并非由他们自己引起的冲突最严重的后果之害。

评价该例句:好评差评指正

Según esos informes, la tortura que practica la policía contra los oponentes políticos, no sólo está permitida por el ejecutivo, sino que es a menudo instigada y apoyada por él.

据这些报告称,警方对政治反对派使用的酷刑,不仅得到政府的允许,而且往往得到其怂恿和支持。

评价该例句:好评差评指正

El terrorismo se ha convertido en una de las amenazas más graves para la humanidad e Internet es, cada vez más, un instrumento poderoso en manos de los terroristas para instigar, preparar, organizar y realizar atentados.

由于恐怖主已成对人类的最惊心动魄的威胁,互联网已越来越成恐怖主份子煽动、准备、组织和开展恐怖主行动的有力工具。

评价该例句:好评差评指正

Un grupo de expertos examinó el papel de los periodistas y los peligros a que se enfrentan en la lucha contra los medios de difusión que instigan al odio y en la labor de promoción de la tolerancia.

一个专家小组讨论了记者在抨击散布仇恨的媒体和促进宽容方面的作用以及他们面临的危险。

评价该例句:好评差评指正

Algunos países tergiversan la información pública a modo de guerra psicológica encaminada a corromper a los pueblos de los países en desarrollo e imponerles unos valores ideológicos y culturales que tratan de instigar la inestabilidad política y el caos socioeconómico.

一些国家使新闻成心理战,目的是腐蚀发展中国家的人民,将一些意和文化观念强加给他们,企图造成政治不稳定和社会经济混乱。

评价该例句:好评差评指正

En el Japón, la pena de muerte para delitos comunes es discrecional y aunque es obligatoria para la “conspiración con Estados extranjeros a fin de instigar el uso de las fuerzas armadas contra el Japón”, hay constancias de que este castigo se puede mitigar.

在日本,普通行的死刑是可以自由选择的,虽然它对“串通外国引起对日本使用武力”的行是强制性的,但是也有可减轻处罚的情

评价该例句:好评差评指正

Como se explica en la página 8 del informe, el capítulo 2 amplía la responsabilidad penal a todo el que trate de cometer delitos federales o participe en ellos como cómplice, o contribuya de otra forma a su comisión (ayudando, instigando, asesorando o facilitando).

如报告第6和第7页所述,第二章将刑事责任扩大至所有企图违反联邦法,或作参与这种行动或协助(帮助、教唆、咨询或采购)违反联邦法的人。

评价该例句:好评差评指正

Además, y esto es importante, la Comisión ha reunido una cantidad considerable de material sobre diversas personas influyentes, instituciones, grupos de personas o comités que han desempeñado un papel importante en el conflicto de Darfur e incluso han planificado, impartido órdenes, autorizado o instigado ataques.

此外,重要的是,委员会收集了关于各种有影响的个人、机构和群体或委员会的大量材料,他们在达尔富尔冲突中起了重要作用,包括策划、命令、授权和鼓励攻击。

评价该例句:好评差评指正

Hay también algunas opiniones fundadas según las cuales, a causa del debilitamiento de la situación económica de Bosnia y Herzegovina sería riesgoso instigar las controversias ante los tribunales, porque tales actividades judiciales podrían hacer que la situación de Bosnia y Herzegovina se volviese aún más compleja.

另外,还有一些重要观点认,由于波斯尼亚和黑塞哥维那的经济状况越来越差,挑起法院争端会非常危险,因此类法律活动会使波斯尼亚和黑塞哥维那的势更复杂。

评价该例句:好评差评指正

Según la Ley de seguridad contra el terrorismo y la delincuencia, también constituye delito ayudar, inducir, reclutar, asesorar o instigar a personas que no sean súbditas del Reino Unido para que cometan un delito previsto en el artículo 1 de la Ley de armas biológicas fuera del Reino Unido.

《反恐怖主、打击和维护安全法》也规定,任何人在联合王国境外非联合王国国民从事《生物武器法》第一节禁止的活动提供帮助、怂恿、牵线、出主意或煽动其从事此种活动,均构成

评价该例句:好评差评指正

Según la Ley de seguridad contra el terrorismo y la delincuencia, también constituye delito ayudar, inducir, reclutar, asesorar o instigar a personas que no sean súbditas del Reino Unido para que cometan un delito previsto en el artículo 2 de la Ley de armas químicas fuera del Reino Unido.

《反恐怖主、打击和维护安全法》也规定,任何人在联合王国境外非联合王国国民从事《化学武器法》第2节所述活动提供帮助、怂恿、牵线、出主意或煽动其从事此种活动,均构成

评价该例句:好评差评指正

La Declaración impuso a los Estados la obligación de abstenerse de organizar o instigar actos de terrorismo en el territorio de otros Estados, de colaborar o participar en su comisión, o de tolerar o alentar que se lleven a cabo en su territorio actividades que apunten a la comisión de esos actos.

它要求各国避免组织、煽动、协助或参与在它国境内的恐怖主;并避免默许或鼓励在本国境内采取这种行的各项活动。

评价该例句:好评差评指正

La Sala de Primera Instancia determinó que el acusado era responsable de haber instigado, ordenado, ayudado y facilitado los crímenes por los que fue condenado; no lo declaró responsable con arreglo al párrafo 3 del artículo 7 ni por haber participado en una empresa criminal conjunta con arreglo al párrafo 1 del artículo 7.

审判分庭认被告必须对怂恿、命令、协助和教唆下其被定行负责;审判分庭认被告无须对第7条第3款陈述的行或参与7条第1款陈述的共同事业承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Quienes cometan o intenten cometer cualquiera de los delitos tipificados en los artículos 3, 4 y 5 de la Orden, contribuyan o instiguen a su comisión, la aconsejen o faciliten, sean cómplices de ella o conspiren con terceros a tal efecto (ya se encuentren dentro o fuera de Brunei Darussalam) serán castigados como autores de un delito con una multa no superior a 100.000 dólares de Brunei, una pena de prisión no superior a cinco años o ambas penas.

任何人实施或从事任何行意图实施,或怂恿、诱使、帮助、教唆或煽动任何其他人实施或与任何其他人(不管是否在文莱达鲁萨兰国境内)共谋实施该令第3、4和5条所规定行,则构成一项行,一旦名成立,应处以不超过100 000文莱元的罚款,不超过五年的监禁,或并处罚款和监禁。

评价该例句:好评差评指正

Artículo 21 del Código Penal: 1) Interviene en un delito a) el que lo comete; o b) hace o se abstiene de hacer algo con el fin de ayudar a otro a cometer ese delito; o c) instiga a otro a cometerlo, y 2) cuando dos o más personas concuerdan en su intención común de cometer un acto ilícito y se ayudan mutuamente en ese empeño, y cualquiera de ellas, al ejecutar su propósito común, comete un delito, interviene en dicho delito cada uno de los que sabían o deberían haber sabido que la comisión del delito sería una consecuencia probable de ejecutar ese propósito común.

(1) 以下3种人皆的参与者:(a) 实际动手的人;(b) 帮助任何人而做的任何事情或不作的人;(c) 教唆任何人者;(2) 两个或两个以上的人共同密谋从事非法活动,并互相帮助及帮助他们中的任何人此目的作出违法行,而已知道或应当知道作出这项就会是实现这个共同目标的可能后果的人,是该项的参与者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


短小精悍, 短信, 短袖的, 短训班, 短语, 短元音, 短暂, 短暂的, 短暂的风流韵事, 短扎枪,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(下)

Eso no haré yo -respondió el leonero-; porque si yo le instigo, el primero a quien hará pedazos será a mí mismo.

“这我可不干,”管狮人说,“如果我去激会把我撕成碎片。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Fermina Daza no podía imaginarse que aquella carta suya, instigada por una rabia ciega, pudiera ser interpretada por Florentino Ariza como una carta de amor.

费尔明娜·达萨无法想象,她那封出于盲目愤怒而写的信,会被弗洛伦蒂诺·阿里萨解读为一封情书。

评价该例句:好评差评指正
王毅第77联合国大会演讲

La turbulencia y la guerra sólo pueden abrir la caja de Pandora, instigar guerras subsidiarias podrá fácilmente perjudicarse a sí mismo y buscar la seguridad absoluta propia socavará sin duda la estabilidad estratégica global.

动荡战乱如打开潘多拉盒子,挑动代理人战争极易反噬自身,追求自身绝对安全必然损害全球战略稳定。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Díjole asimismo lo que, instigado de la furiosa rabia de los celos, había dicho a Anselmo, y cómo estaba concertado de esconderse en la recámara, para ver desde allí a la clara la poca lealtad que ella le guardaba.

还告诉卡米拉,自己被嫉妒之火烧昏了头,已经把这件事告诉安塞尔莫了,并且安塞尔莫约定,让安塞尔莫藏在内室里,这样可以清楚地看到卡米拉如何对不忠。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2018年4月合集

Indica que China se opone a todos los extremismos que pretendan instigar el odio y la discriminación y promover la violencia deformando las doctrinas religiosas o por otros medios.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


断层, 断肠, 断炊, 断代, 断定, 断断, 断断续续, 断断续续的, 断顿, 断根,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接