有奖纠错
| 划词

Permaneció aislada cuatro semanas, período durante el cual fue interrogada día y noche y golpeada.

她被单独关押达四周之久,日夜遭到审讯和殴打。

评价该例句:好评差评指正

El Servicio tiene autoridad para detener e interrogar.

情报部有权逮捕、拘留和进行审问

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Bakhmina fue interrogada durante tres días seguidos.

其后连续三天,Bakhmina女士直被审讯

评价该例句:好评差评指正

En el curso de ese mismo mes, la Policía de Seguridad interrogó al autor.

在同个月中,保安警察也询问了申诉人。

评价该例句:好评差评指正

A continuación llevaron a los monjes a distintos lugares para interrogarlos por separado.

之后,他们把这些僧侣分开,将他们带到不同地方审问,将Thich Quang Do带往

评价该例句:好评差评指正

Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.

根据来文提交人的陈述,Choi先生受审时没有得到律师和法律咨询。

评价该例句:好评差评指正

Se le interrogó durante varias horas.

在那里被询问了几个小时。

评价该例句:好评差评指正

En otra causa, que afecta a cuatro acusados, el Fiscal ha interrogado a todos los testigos.

起案件涉及四名被告人,检方已传唤所有证人。

评价该例句:好评差评指正

Los agentes del SIS lo interrogaron sobre sus convicciones shiíes y sobre sus compañeros de fe.

情报局官员盘问了他的什信仰和其他什斯林的情况。

评价该例句:好评差评指正

Eran interrogados sin que estuvieran presentes los familiares y no podían ver a sus abogados durante 60 días.

他们在没有亲人在场的情况下受审讯,在60天之内不能会见他们的律师。

评价该例句:好评差评指正

Se la condujo a las oficinas del Ministerio del Interior, donde cuatro hombres la interrogaron en el despacho del Sr. Florensky.

位Florensky先生的办公室里,她受到四个男人的审讯

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, si lo considera necesario, la Comisión podrá interrogar a testigos sin pedir la intervención de las autoridades libanesas.

但,委员会可在它认为必要时,不经过黎巴嫩当局的干预对证人进行讯问

评价该例句:好评差评指正

El abogado del autor interrogó pues a la Sra. Gascon sobre, según los términos del Sr. Dupuy, el "móvil del delito".

因此,用Dupuy先生的话来说,提交人的律师就“犯罪的动机”盘问了Gascon女士。

评价该例句:好评差评指正

Puede convocar e interrogar a testigos, pedir y examinar documentos, celebrar audiencias y exigir la presentación de una exposición de hechos.

该委员会可以传唤和询问证人,调阅文件,举行听证会并要求准备事实陈述。

评价该例句:好评差评指正

Durante el juicio el acusado tiene derecho a interrogar personalmente o por intermedio de sus abogados a los testigos de la acusación.

在审讯的过程中,被指控的人有权亲自或者通过其律师反复讯问控方的证人。

评价该例句:好评差评指正

El orador emplea el término “argelisario” porque fueron los oficiales del ejército argelino quienes lo interrogaron en los cuarteles generales de Tindouf.

他之所以使用“Algerisario”词,是因为正是阿尔及利亚军事安全部门的官员在设在廷杜夫的阿尔及利亚陆军司令部对他进行审讯

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, estas rutinas de consulta sólo se usaron para interrogar a los módulos de cuentas por pagar y órdenes de compra.

然而,这些调查报告只是用来询问可付账户和定购单模块。

评价该例句:好评差评指正

Además, nunca debe confiarse plenamente en el interrogado y debe hacérsele sentir que sigue ocultando información y que no ha facilitado todos los detalles.

此外,从不完全信任受侦讯人员,始终让其感到他在隐瞒信息,而且没有提供所有细节。

评价该例句:好评差评指正

En algunos casos se confiscaron las tarjetas de identificación de los funcionarios y, ocasionalmente, se les entregaron citaciones para que comparecieran para ser interrogados.

有时工程处工作人员工作证被没收,偶尔还收到传票,要他们前去接受问话

评价该例句:好评差评指正

Este proceso lleva asimismo a interrogarse sistemáticamente sobre las consecuencias humanitarias posibles del empleo de las armas de submuniciones en relación con su eficacia militar.

在这过程中,还联系军事效果,对使用集束武器可能带来的人道主义影响进行系统的评估

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


自私, 自私的, 自私自利, 自私自利的, 自私自利的人, 自诉, 自讨苦吃, 自讨没趣, 自体不育性, 自投罗网,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悬疑广播剧:63号病人

Usted tenía algo cuando lo interrogué el primer día.

为第一天给您诊时,您就是这样的。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Nada —contestó Joan antes de seguir andando hacia los ojos muertos que lo interrogaban.

“没… … 没事。”卓安继续朝着那双质问的死去的双眼走去

评价该例句:好评差评指正
小王

Les interroga y toma nota de sus informes.

探察家,把们的回忆记录下来。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Arnau lo interrogó con la mirada.

亚诺用眼神质问父亲。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Se las interrogaba durante horas, confundiéndolas con falsas promesas de salvación.

不间断地审问她们,用虚假的救赎承诺来迷惑她们。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Ve, Chinta, ¿está el secretario? ... —interrogó la vieja a la portera.

“喂,钦塔,秘书在吗?”老太婆问看门女人。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Interrogué si éste se había encargado ya del asunto.

是不是已经承办了这件案

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和魔鬼

La llamó, la examinó, la interrogó sobre su vida, pero no obtuvo de ella una palabra.

她把女儿叫来, 打量着她, 她的生活情况, 但是一句话也没从 她的嘴里掏出来。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Quise interrogar al puestero Diego Abaroa, que lo vio morir; éste había fallecido antes del invierno.

我想向牧主迭戈·阿巴罗亚了解,因为亲眼见到达米安阵亡,但是阿巴罗亚冬天前就已去世。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La policía interrogó a Peruggia porque había trabajado en el Louvre, pero no lo consideraron un sospechoso.

警方采访了佩鲁贾, 因为曾在卢浮宫,但们从未将视为嫌疑人。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Entonces miró a su hermana mayor que se había arriesgado a interrogar a Bingley sobre el mismo asunto.

她接着便去找她自己的姐姐,因为姐姐也向彬格莱问起这件事。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

La respuesta inesperada de los mendigos hizo saltar de su asiento al Auditor General de Guerra, el mismo que les interrogaba.

乞丐们出乎意外的回答把军事法庭大法官,也就是那个审问的人,气得从椅上跳了起来

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Se puso a interrogarlos, empezando por el varón, que respondía con una voz tan débil que apenas se le oía.

开始审问先问那个男的。回答的声音很轻,几乎听不清楚。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Primero lo interrogaron durante 48 horas y después le prohibieron salir del país.

首先审问48小时,然后禁止出境。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Empezaron a investigar a toda la gente del COPINH que fue interrogada por más de ocho horas.

们开始调查所有被审问了八个多小时的COPINH人。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年6月合集

Posteriormente lo trasladaron unos 200 metros antes de supuestamente interrogarlo, liberarlo y permitir que le prestaran asistencia médica.

然后,们把移了大约200米, 然后据称对进行了审讯释放了,并允许接受医疗援助。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

Quieren interrogarle por su relación con la página web donde los opositores colgaron las actas electorales.

们想与反对派发布选举记录的网站的关系。

评价该例句:好评差评指正
101 个简单西班牙语对话 101 Conversations in Simple Spanish

Lorenzo Reyes: Con la detective Sánchez, pueden interrogar nuevamente a Rodolfo García.

洛伦佐·雷耶斯:有了桑切斯侦探,你可以再次审问罗道夫·加西亚。

评价该例句:好评差评指正
101 个简单西班牙语对话 101 Conversations in Simple Spanish

El engañoLa detective Sánchez termina de interrogar a Manuel Valverde y, luego de revisar su equipaje, lo deja ir.

欺骗侦探桑切斯结束了对曼努埃尔·巴尔韦德的审讯,检查了的行李后, 就放走了。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Los más, interrogados, profesaban una ilimitada ignorancia; no sabían quién era Glencairn, no lo habían visto nunca, jamás oyeron hablar de él.

的人中间,大多是一问三不知;连格兰凯恩是谁都不知道,从没有见也没有听说这个人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


自我作古, 自习, 自习时间, 自下而上, 自相残杀, 自相惊扰, 自相矛盾, 自相矛盾的, 自卸车, 自卸卡车,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接