¿Qué libertad estamos construyendo cuando sabemos que el hambre está quitando capacidades irrecuperables a las nuevas generaciones?
当饥饿正在消人无法复原的资源时,我们在建立什么样的自由?
Con respecto a los desechos nucleares, según el SAGOR, los criterios para determinar si son “prácticamente irrecuperables” deben incluir el tipo de material de desecho, la composición del material nuclear, la forma química y física y la calidad de los desechos (es decir, la presencia o ausencia de productos de fisión).
在核废物方面,根据上述保障发展计划,“实际上已不可回收”标准的确定应包括废物材类型、核材、化学和物理形式以及废物性质(如存在裂变产物与否)。
Los grupos de asesores y consultores llegaron a la conclusión de que el combustible gastado no puede considerarse como prácticamente irrecuperable en ningún momento antes o después de su colocación en una formación geológica calificada normalmente como “repositorio permanente”, y que no se debe cesar la aplicación de las salvaguardias al combustible gastado.
咨询和顾问们得出结论认为,乏燃在被放入通常称为“永久处置库”的地质构造之前或之的任何时候都不能认为是实际上已不可回收,因此,不应终止对乏燃的保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。