Debe definir objetivos provisionales irrevocables en su camino hacia el logro de ese fin.
在取得该目标过程中,必须确定明确中期目标。
El divorcio irrevocable que se hubiere declarado solemnemente tres veces dará por concluido de inmediato el matrimonio e impedirá la renovación del contrato, a menos que se den las condiciones establecidas en el artículo 36 de la presente Ley.
不可撤消离婚经三读通过,将立即终止一段婚姻,并且禁止续订婚约,除非符合本法第36条规定条件。
En lo concerniente a los derechos civiles y políticos, la línea maestra adoptada por el Estado es la renuncia irrevocable a la represión, lo que ha permitido a la mayor parte de los marginados del país (el 65% de la población) recuperar su dignidad y su ciudadanía.
在公民和政治权利面,国家采纳最主要指导针是永远放弃使用镇压手段,这使占人口65%被排斥人大都能重新获得他们尊严和公民身份。
Si el divorcio fuere irrevocable, no habrá transmisión de bienes hereditarios entre la pareja, sin que importe si el marido gozaba de buena salud o padecía una enfermedad terminal en el momento de divorciarse, salvo que el divorcio se hubiera materializado sin el consentimiento de la esposa y ésta hubiese estado todavía en el período de espera, en cuyo caso ella herederá al marido.
如果离婚不可撤消,夫妻之间不发生继承,无论丈夫身体健康还是病入膏肓,除非妻子不同意离婚并且她仍处于等待期,在这种情况下她将继承他遗产。
En ese sentido, el Japón hace un llamamiento a los Estados poseedores de armas nucleares para que sigan tomando medidas para lograr ese objetivo, entre otras una mayor reducción de todos los tipos de armas nucleares con una mayor transparencia y de forma irrevocable, así como para que continúen reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares de forma que se fomente la estabilidad y la seguridad internacionales.
这面,日本呼吁核武器国家为达到此一目采取进一步措施,包括在更透明情况下,以不可逆转,更大幅度裁减各类核武器,并通过促进国际稳定与安全法,进一步降低核武器系统作战状态。
Si un hombre tiene una enfermedad terminal o una dolencia que probablemente empeore e invoca una causa para la separación irrevocable de su esposa sin el consentimiento de ésta y después muere como consecuencia de esa enfermedad o dolencia mientras la mujer está en su período de espera, ella lo heredará, siempre que conserve su capacidad jurídica para heredar desde la fecha del divorcio hasta el día de la muerte del hombre.
如果一位男子病入膏肓或者处于有可能恶化情形并且在未征得妻子同意情况下提出与其实施不可撤消分居理由,然后在妻子等待期死于此种疾病或情形,妻子有权继承他遗产,条件是妻子从离婚到丈夫死亡期间有资格继承。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。