有奖纠错
| 划词

Se permite la discriminación por razón de edad únicamente cuando el establecimiento de un determinado límite de edad se justifica objetivamente.

只有客观事实证明是正当的,才允许出现按的区别待遇。

评价该例句:好评差评指正

Varios Estados24, cuya legislación preveía un límite de edad diferente (12, 14 ó 16 años), señalaron la existencia de variaciones con respecto a esa práctica general.

若干国家报告称与这种一般性做法有所,这些国家的法规载有(12、14或16岁)。

评价该例句:好评差评指正

En relación con la primera pregunta, la mayor parte de los Estados que respondieron al cuestionario confirmó que en su legislación nacional se disponía el mismo límite de edad que en el Protocolo.

关于第一个问题,大多数答复国均确认本国法规所规定的与议定书相

评价该例句:好评差评指正

Recomienda asimismo que el Estado Parte elimine el actual límite de edad establecido en la Ley de menores, para permitir que los niños de todas las edades puedan solicitar el amparo de la justicia.

委员会进一步建议缔约国,废除目前《儿童法》的,以确保所有的儿童都能够利用法院的保护。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de la creciente preocupación sobre el envejecimiento de la población, se ha previsto que para muchos de los temas el límite superior de edad para tabular los datos se aumenta a más de 100 años.

这方面的设想是,就许多主题而言,鉴于对人口老化的问题越来越关注,在编制数据图表时,将提高到100岁以

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, se pidió a los Estados que suministraran información, por una parte, sobre los límites de edad prescritos en su legislación interna para considerar a una persona como “niño” y, por otra parte, si en su legislación interna se reflejaba el enfoque del Protocolo.

就此一方面要求各国提供本国法规中有关确定一人为“儿童”的的资料,另一方面要求各国提供议定书的做法是否在其国内法规中得到反映的资料。

评价该例句:好评差评指正

Aunque la identificación de niños y niñas no acompañados y separados es indispensable para la planificación de las actividades de protección y asistencia, los datos y estadísticas disponibles sobre los países industrializados son limitados y, a menudo, incompletos, o no son comparables debido a las diferencias en cuanto a límites de edad, evaluaciones de la edad y una actualización no sistemática de la información durante las distintas etapas del procedimiento de asilo.

虽然查明孤身和失散的女孩和男孩对于保护和援助规划至关重要,但工业化国家现有的统计数据和信息有,往往也完整,时由于在庇护过程的各个阶段对评估一致,及没有系统地更新数据,因此数据往往具可比性。

评价该例句:好评差评指正

Entre otros factores que han de tenerse en cuenta cabe citar los drásticos cambios en el sector de las líneas aéreas en los últimos años y el deterioro resultante de las condiciones de viaje, el aumento del tiempo de viaje como consecuencia de mayores medidas de seguridad, y la opinión del Servicio Médico de las Naciones Unidas sobre los peligros que entrañan para la salud los viajes aéreos de larga distancia y las medidas para reducirlos al mínimo (incluida la posibilidad de establecer un límite de edad para tener derecho a la clase ejecutiva).

需要加以考虑的其他因素包括近几航空业发生的巨大变化和由此引起的旅行条件的恶化、因安全措施加强而造成的旅行时间加长以及联合国医务处就长时间空中旅行的健康危害和尽可能减轻这种危害的措施(包括确定公务舱待遇最低享受的可能性)提出的意见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


有免疫力的, 有民族特色, 有名, 有名的, 有名望的, 有名无实, 有名有姓, 有名誉的, 有魔法的, 有魔力的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU20239月合集

La Unesco ha presentado una guía que establece un límite de edad mínima de 13 años para el uso de herramientas de inteligencia artificial en las aulas y aboga por la formación de los profesores en esta materia.

联合国教科文组织提份指南,规定在课堂上用人工智能工具的最限制为 13 岁,并倡导对教师进行这方面的培训。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


有品牌的, 有品位的, 有凭有据, 有破坏狂的人, 有魄力的, 有蹼的, 有期徒刑, 有其父,必有其子, 有企图的, 有气孔的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接