有奖纠错
| 划词

El gusto por leer me viene de familia, mis padres son grandes lectores.

我爱好阅读来自于家庭,我的父母都是很好的读者。

评价该例句:好评差评指正

Esta novela ha merecido la estimación de los lectores.

这部小得到了读者的好评.

评价该例句:好评差评指正

Mi abuela es una lectora fiel de las novelas de Márquez.

我祖母是斯小的忠实读者。

评价该例句:好评差评指正

El lector no es capaz de entender lo que el autor quiere expresar.

读者无法理作者想表达的东西。

评价该例句:好评差评指正

Este periódico posee más de 200 mil de lectores.

这家报纸拥有二十万读者。

评价该例句:好评差评指正

Esa disposición, que se limita a remitir al lector a los artículos 42 a 45 de la Convención de Viena, apenas dio lugar a controversias.

该条款仅让读者参考《维也纳公约》第42到45条,因此基本不存在争议。

评价该例句:好评差评指正

También se invita a las Partes a que en su informe remitan a los lectores a otros documentos normativos o técnicos que contengan información adicional pertinente.

还鼓励缔约方在报告中列入载有有关补充材料的其他政策文书或技术文件的参考目录。

评价该例句:好评差评指正

El autor estima que, en su carácter de periodista, el artículo 19 le garantiza el derecho a cumplir su obligación profesional de dar información pertinente al lector.

2 提交人认为,作为记者,他有权根据第十九条的规定履行其职业责任,向读者报道相关的新闻消息。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, el centro de información de Dakar acaba de publicar el tercer número de un nuevo boletín informativo regional bimestral dirigido a lectores del África occidental y central.

,新近创办的主要针对西非和中非读者的双月区域通讯第三期刚刚由达喀新闻中心发行。

评价该例句:好评差评指正

En razón de las limitaciones de espacio y para evitar duplicaciones innecesarias, se remitirá al lector, cuando corresponda, a informes anteriores sobre el tema, en los que se examinan detenidamente las cuestiones planteadas.

由于篇幅的关系及为了避免不必要的重复,必要时将会提及以往的报告哪里详细探讨了提出的问题。

评价该例句:好评差评指正

El Comité de Publicaciones de la CEPAL ha encargado una evaluación de la viabilidad de realizar estudios de grupos focales en países de la región para tener un conocimiento más exacto de los lectores.

为了对读者群作出更准确的评估,拉加经委会出版物委员会还委聘专人对在该区域各国开展焦点小组研究进行可行性评估。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Estrella Faria (Secretaría) explica que la abreviatura se ha incluido para que los lectores puedan vincular inmediatamente la expresión “intercambio electrónico de datos”, que tal vez no les resulte familiar, a su abreviatura de uso más común “EDI”.

Estrella Faria先生(秘书处),将缩写包括在内是为了使读者很快地将“电子数据交换”这一或许陌生的术语与更为常用的缩写形式“EDI”联系起来。

评价该例句:好评差评指正

Al respecto, el proyecto multigrado se encarga de diseñar una propuesta educativa y adecuaciones curriculares centradas en el desarrollo de competencias y habilidades para el aprendizaje permanente, la colaboración y ayuda mutua, el juego como recurso educativo, la formación de alumnos lectores.

在这方面,多年级项目旨在制定教育计划和调整课程,重点是培养继续教育、合作和互助的能力和技巧,发挥教育资源的功效,教会学生阅读。

评价该例句:好评差评指正

Los secretarios ejecutivos de las comisiones regionales deberían establecer un mecanismo para: i) evaluar la calidad de las publicaciones; ii) clasificar las publicaciones más importantes; iii) armonizar las fechas de aparición de las publicaciones más importantes; iv) realizar evaluaciones por homólogos; v) evaluar la composición de los lectores y vi) intercambiar información sobre mejores prácticas y experiencias adquiridas.

各区域委员会执行秘书应设立一个机制,负责:㈠ 评估出版物的质量;㈡ 将一个出版物列为“龙头出版物”;㈢ 统一龙头出版物的发行时间;㈣ 开展同侪审查工作;㈤ 评估读者群的构成;㈥ 交流最佳做法和取得的经验教训。

评价该例句:好评差评指正

Nuestros asociados para el desarrollo deberían centrarse en necesidades básicas como los nutrientes para la tierra, la educación primaria universal y el suministro de comidas gratuitas a los alumnos de primaria —medidas que mi país ya ha puesto en marcha—, al igual que infraestructuras como los lectores de alimentadores, los medicamentos para enfermedades previsibles, el agua y el saneamiento y las semillas mejoradas, entre otras.

土壤养分、普及基础教育和向小学生提供免费餐等基本需求——我国已经开始采取这些措施——以及公路支线基础设施、预防疾病的药品、水和卫生、改良种子,等等,应当成为我们发展伙伴的重点。

评价该例句:好评差评指正

Para cualquier lector familiarizado con la cuestión de la pena capital, está claro que el Comité, en el párrafo citado, decidió no sólo su posición respecto del restablecimiento "indirecto" de la pena capital, cuando un país abolicionista envía a alguien a correr el riesgo de pena capital en otro país, sino también cuando hay restablecimiento directo porque se admite en el propio derecho la pena de muerte después de haberla abolido.

任何熟悉死刑问题的读者都知道,显而易见,委员会在引用的该段中所作的决定,不但表明了委员会对“间接”恢复死刑、从而使废除死刑的国家将某一个人遣送它国而使之面临死刑这一情况的立场,也表明了它对在首先废除死刑后又允许本国法律判处死刑从而直接恢复死刑这一情况的立场。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pabellón, pabilo, pabilón, pabiloso, pablar, pábulo, paca, pacaá, pacadero, pacae,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Quizá ya lo haya sospechado el lector.

或许读者已经猜

评价该例句:好评差评指正
代西班牙语第一册

¿Qué tiene que hacer un lector para pedir libros?

一个读者必须做什么才可以借书?

评价该例句:好评差评指正
代西班牙语第一册

¿Cuándo tiene que devolver el libro el lector?

读者多久需要还书?

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Además, quiero sepa usted, mi lector, que el ciego era avaro.

此外,我希望您还知道,我读者,就是他是个吝啬鬼。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Santa Teresa era lectora de novelas de caballería.

圣特雷莎喜欢阅读骑士小说。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Era un reto, se da cuenta, o sea, si pude convencerlos puedo convencer a mis lectores.

明白吗,一切不过是场比赛。如果能骗过诸,就能让读者信服。

评价该例句:好评差评指正
代西班牙语第一册

Este los busca en los estantes y unos minutos después se los trae a los lectores.

他会去书柜上找这些书,然后几分钟后把这些书交给读者。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

¡Un rey! --dirán en seguida mis pequeños lectores.

" 一个国王!" 我小读者马上要说。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Mi buena vida, mi lector, no duró mucho.

美好生活,我读者,并没有持续太久。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

¿Puedes decirle a las lectoras de Life cómo se siente ser una chica, entre todos estos hombres?

可以跟《生活》读者说说你身为一个被男人包感受吗?

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Esta impresionante novela marcó a varias generaciones de lectores.

这部令人震撼小说给几代读者都留下深刻印象。

评价该例句:好评差评指正
艺术大师访谈集

De tal modo que este símbolo o logotipo evoque en el lector lo que el cliente pretende transmitir.

这样,这一标志,或商标,才能在读者心中唤起我客户想要传达东西。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Así culmina una historia increíble, una mezcla de horror, tristeza y desengaño que conmueve profundamente a todo lector.

一个不可思议故事就这样达高潮,恐怖、悲伤和绝望交织在一起,深深打动每一读者。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Es una gran lectora y no encuentra placer en nada más.

她是个不起读书人,对别事都不感乐趣。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No soy una gran lectora y encuentro placer en muchas cosas.

我并不是什么不起读书人,很多东西我都感乐趣。”

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Se hicieron también grandes fiestas, como usted, mi lector, habrá oído.

人们举行盛大庆典,就像您,我读者,已经所知那样。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El libro fue tan bien recibido que los lectores clamaron por más.

这本书广受好评,读者争相索要更多内容。

评价该例句:好评差评指正
代西班牙语第一册

¿Puede llevarse los libros a casa el lector?

读者可以把这些书带回家吗?

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Bueno, a todas las lectoras de Elle, os mando un beso muy fuerte.

,所有ELLE杂志读者,给你们送上一个大大吻。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

¿Habéis comprendido ya, mis queridos lectores, cuál era el verdadero oficio del hombrecillo?

小读者们,诸在想必知道,用车带他们来人是干什么

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pachotada, pachucho, pachulí, pachuqueño, paciencia, paciencioso, paciente, paciente externo, pacientemente, pacienzoso,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接