有奖纠错
| 划词

No es fácil levantarse desde el fango.

泥沼里爬起来并不简单。

评价该例句:好评差评指正

Antes de levantarse permaneció un rato despierto en cama.

在起身之前,她醒着在床上躺了一儿。

评价该例句:好评差评指正

El enfermero ayudó a la anciana a levantarse de la cama.

这个护士帮助老床上起身。

评价该例句:好评差评指正

Acostarse temprano y levantarse temprano hace a un hombre saludable, rico y sabio.

早睡早起使人健康,富有,睿智。

评价该例句:好评差评指正

Sólo hasta ayer pudo levantarse.

直到昨天才能起床。

评价该例句:好评差评指正

Deben levantarse los bloqueos y eliminarse los obstáculos a la entrega de suministros humanitarios.

封锁应当解除,人道主义物资的供应不应受到阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el Estado Parte dice que con el tiempo, cuando haya madurado el clima político, podría levantarse la prohibición de publicar los resultados de las encuestas de opinión pública.

然而,缔约国认为,随着时间的推移,一旦政治气候成熟,也可能取消关于禁止公布民意测验结果的禁令。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, las sesiones de las Comisiones Principales durante el sexagésimo período de sesiones, incluidas las oficiosas, deberían empezar puntualmente a las 10.00 horas y levantarse a más tardar a las 18.00 horas los días laborables.

因此,在六议期间,各主要委员举行的议,包括非正式议,在周日期间均应在上午10时准时开始,下午6时散

评价该例句:好评差评指正

El Secretario General desea recordar que, como en períodos de sesiones anteriores, en el sexagésimo período de sesiones seguirán levantándose actas literales de las sesiones plenarias de la Asamblea General y de las sesiones de la Primera Comisión y se levantarán actas resumidas de las sesiones de la Mesa y las otras Comisiones Principales de la Asamblea.

秘书长谨此回顾,如历届议一样,在第六议期间,将继续向大全体议和第一委员议提供逐字记录,并向大主要委员和总务委员提供简要记录。

评价该例句:好评差评指正

El orador toma nota de los esfuerzos realizados por China para desarrollar su sistema jurídico; por consiguiente, deben levantarse algunas importantes restricciones a la libertad de expresión y de asociación de conformidad con los principios de un Estado de derecho, lo que también exige la cesación de las medidas extrajudiciales, tales como la reeducación mediante el trabajo.

注意到中国改善法律制度的努力;对言论自由和结社自由的严格限制应根据法治原则予以取消,同时也要求停止劳改等法外措施。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, dadas las numerosas dificultades con que se enfrenta la transición, sobre todo en lo que atañe al respeto de la buena gobernanza, la transparencia y rendición de cuentas sobre la gestión financiera, existe la convicción cada vez más firme en la sociedad liberiana y la comunidad internacional de que la cuestión fundamental no sería si deben levantarse o no las sanciones, sino cómo los liberianos, la comunidad internacional y otros interesados pueden manejar la situación de forma que las sanciones económicas ya no sean necesarias.

然而,由于目前过渡安排、尤是善政、金融透明度和问责制方面的安排面临许多棘手的难题,利比里亚社和国际社日益认为,当前的关键问题不是制裁是否应该取消,而是利比里亚人民、国际社利益有关者如何以适当方式处理局势,而不再需要采取经济制裁。

评价该例句:好评差评指正

Como recordarán los representantes, la reunión de alto nivel constará de una sesión plenaria de apertura y una de clausura, así como de cinco mesas redondas interactivas: tres mesas redondas interactivas, que se celebrarán inmediatamente después de levantarse esta sesión plenaria, en la Sala del Consejo Económico y Social y en las Salas de Conferencias 5 y 6, respectivamente; y dos mesas redondas interactivas, que se celebrarán esta tarde, de las 15.00 a las 17.00 horas, en la Sala del Consejo Económico y Social y en la Sala de Conferencias 5, respectivamente.

各位代表依然记得,高级别议将包括一次开幕和闭幕全体议,并包括五次互动圆桌议:中三次互动圆桌议将在本次全体议结束后立即举行,分别在经济及社理事厅和第5和第6议室举行;另外两次互动圆桌议将于今天下午3时至5时在经济及社理事厅和第5议室举行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


实质上, 实质上的, 实质性的, 实足, 实足年龄, 实足一百公斤, , 拾到的东西, 拾掇, 拾荒,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海上

Arnau hizo ademán de levantarse pero la baronesa volvió a impedírselo—.

”亚诺作势要站起来,但是,男爵夫人又阻止了他。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Tal vez con una alarma para recordarle que debe levantarse cada media hora.

可以用闹钟提醒你每半小时站立一次。

评价该例句:好评差评指正
海上

¿Te sucede algo, muchacho? — Uno de los soldados hizo ademán de levantarse.

“你怎么了?孩子… … ”有个卫兵作势要起身。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第一册

Entonces, no necesita levantarse muy temprano, ¿no es cierto?

然后,她不需要早起,是不是?

评价该例句:好评差评指正
海上

Tengo que hacerlo —le contestó Arnau levantándose.

“我非这么做不可!”亚诺回答他的同时也站了起来。

评价该例句:好评差评指正
粉红小猪佩奇

Ahh. Hay que levantarse, ¿ya es de día?

啊。要起床了,天已经亮了吗?

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第一册

En China, por ejemplo, mucha gente tiene que levantarse antes de las siete.

举例,在中国,许多人必七点前起床。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

–Habrá que hacerlo –dijo el viejo, levantándose y cogiendo el periódico y doblándolo.

" 我这样干过," 老人说着,站起身来,拿起报纸,把它折好。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Ambos agarraron entonces el rollo de periódicos, y Pedro Vicario empezó a levantarse.

那时,两个人紧紧抓起了报纸罗·维卡略站了起来。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

Hicieron levantarse al guardia rural, pero no pudieron conseguir ningún dato de él.

那里他们把片警叫了起来,可是没有从他这里获什么讯息。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

13 Tomad también á vuestro hermano, y levantaos, y volved á aquel varón.

13 也带着你们的兄弟,起身去见那人。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Cierra la puerta —indicó sin levantarse—. La llave está puesta en la cerradura.

“把门锁上!”她对我说道,但依旧没起身,“钥匙就插在门上。”

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Podeley se incorporó de pronto chorreando agua, apoyándose en el revólver para levantarse, y apuntó.

波德莱伊突然坐起来,浑身淌着水,拄着左轮手枪站起来,用枪指着卡耶塔诺。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Sí, es para ti; falta poco, María —repuso presuroso, levantándose.

“是的,玛丽亚,这是给你的,差一点就做好了。”卡希姆赶紧站起来对她说。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Pero en 1963, con solo 21 años, mientras que estaba patinando, Hawking sufre una caída y le cuesta mucho levantarse.

但是在1963时,仅仅21岁的他在滑冰的时候摔倒地上后发觉很难起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

¿Se lo comió? —preguntó Fred ansioso mientras le tendía a Harry la mano para ayudarlo a levantarse.

“他吃了吗?”弗来德兴奋地说,伸出手拉哈利到身边。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

–Habrá que hacerlo –dijo el viejo, levantándose y cogiendo el periódico y doblándolo. Luego empezó a doblar la frazada.

“我这样干过," 老人说着,站起身来,拿起报纸,把它折好。跟着他动手折叠毯子。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

Era muy tarde cuando las cosas se calmaron, y aún entonces el pobre no se atrevía a levantarse.

天快要暗的时候,四周才静下来,可是这只可怜的小鸭还不敢站起来。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Al levantarse e intentar dar un paso, se había visto obligado a caer de nuevo sobre el tronco.

他站起来刚想迈步,却又不不重新坐在树干上。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Pasó ahí muchos días, taciturno, durmiendo en la tierra, mateando, levantándose al alba y recogiéndose a la oración.

他待了好多天,沉默寡言,席地而卧,喝喝马黛茶,天一亮就起身,晚祷时入睡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拾音插头, 拾音器, 拾振器, , 食变星, 食槽, 食草的, 食草动物, 食虫的, 食虫动物,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接