有奖纠错
| 划词

1.Se ha librado del castigo por muy poco.

1.他几乎免掉了所有惩罚。

评价该例句:好评差评指正

2.El librado es aquel que debe pagar la cantidad indicada en el cheque.

2.受票是需要付支票上制定数额人。

评价该例句:好评差评指正

3.No obstante, con frecuencia esa participación queda librada a la buena voluntad de los agentes internacionales.

3.然而,这一参与经常由国际行动者善意决定

评价该例句:好评差评指正

4.El resultado de las consultas queda librado a la decisión de los Estados del acuífero de que se trate.

4.本条只提出此类管理模式和机制,协商结果留待有关含水层国决定。

评价该例句:好评差评指正

5.Una de ellas es la participación de decenas de miles de soldados puertorriqueños en guerras libradas por los Estados Unidos.

5.其中一个不利后果是,数以万计波多黎各士兵参加了美国发动战争。

评价该例句:好评差评指正

6.Se emitió una orden similar respecto de la región septentrional de la Franja de Gaza, aunque su aplicación quedó librada al comando operativo local.

6.此外还对西岸地区北部发布了类似命令,但该项命令是否适用,可以由当地行动指挥部门自行决定。

评价该例句:好评差评指正

7.Ni siquiera el Comisionado General se ha librado del hostigamiento y no pudo asistir a la reunión anual de la Comisión Asesora celebrada en Ammán.

7.连主任专员也难以避免遭到骚扰,以至于无法出席在安曼举行顾问委员会年度会议。

评价该例句:好评差评指正

8.No queda librada al criterio discrecional de los funcionarios que redactan los informes la posibilidad de decidir teniendo en cuenta el sexo del funcionario evaluado.

8.负责报告官员没有斟酌决定权可以使政府官员性别成为问题。

评价该例句:好评差评指正

9.La propuesta de Unidos por el consenso es flexible. ya que deja librada a las regiones la posibilidad de determinar la duración de cada mandato regional.

9.团结谋共识集团提案十分灵活,让各个区域自行决定各区域任期。

评价该例句:好评差评指正

10.No obstante, África no se ha librado aún de este problema, pues el paludismo sigue causando el mayor número de muertes de niños menores de cinco años.

10.但是,非洲并没有脱离险境,因为疟疾仍然被认为是五岁以下幼儿主要杀手。

评价该例句:好评差评指正

11.Las actividades y los productos no discrecionales son los que los Estados Miembros solicitan específicamente, por lo general en una resolución, y cuya ejecución u obtención no están libradas a la discreción de la Secretaría.

11.非自行酌定活动和产出通常是会员国在一项决议中明确要求开展活动,秘书处对于执行此种活动和产出无自行酌定权。

评价该例句:好评差评指正

12.En segundo lugar, de qué manera podemos asegurar que las propias disposiciones del Capítulo VIII se acaten realmente y se apliquen en forma más ordenada, sin dejar que todo quede librado a soluciones empíricas.

12.二, 如何确保切实遵守执行第八章各项规定,而不完全凭经验解决问题。

评价该例句:好评差评指正

13.Ultimamente, en la práctica de los tratados se ha tendido a reconocer la importancia de tales medidas, pero la determinación de quién tiene el derecho a adoptarlas se ha dejado librada a la legislación nacional.

13.最近条约实践往往承认这些措施重要性,但却听凭国内法来表明谁可能有权这些措施。

评价该例句:好评差评指正

14.En Uganda septentrional, la espantosa guerra que ha librado en los 18 últimos años el Ejército de Resistencia del Señor (LRA) se ha dirigido contra los civiles, especialmente contra los niños.

14.在乌干达北部,过去18年中由“上帝抵抗军”发动可怕战争目标瞄准了平民,特别是儿童。

评价该例句:好评差评指正

15.La enmienda de las leyes no ha garantizado que los menores de 18 años en el momento de cometer el delito se hayan librado de la pena de muerte.

15.但是修改法律并没有保证那些犯罪时不满18周岁人不被判处死刑。

评价该例句:好评差评指正

16.Los Estados frágiles y los Estados que acaban de pasar por un conflicto enfrentan problemas especiales; no es posible dejarlos librados a su suerte, pero la acción que se lleve a cabo en ellos debe ser integrada e innovadora.

16.冲突后国家和脆弱不堪国家面临着特殊艰巨挑战,不与这些国家接触不是选择办法,但接触活动应具有综合创新性。

评价该例句:好评差评指正

17.Las guerras modernas dejan cada vez más de ser enfrentamientos entre ejércitos normales para convertirse más bien en guerras callejeras y urbanas libradas por rebeldes civiles y soldados sin uniforme —ciudadanos de un mismo país— o conflictos locales entre facciones civiles.

17.现代战争日益不再是正规军之间对抗,而更象是平民反叛分子与——同属一个国家——穿军服士兵之间街头与城市战争,或是平民派系之间激烈地方冲突。

评价该例句:好评差评指正

18.El 26 de julio, en consultas oficiosas, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Hédi Annabi, informó a los miembros del Consejo sobre el deterioro de la seguridad, y especialmente sobre los combates librados al norte de Abidján el 23 de julio.

18.26日,安理会成员在非正式磋商时听了主管维和行动助理秘书长赫迪·阿纳比介绍安全形势恶化、包括7月23日在阿比让以南地区发生战斗情况。

评价该例句:好评差评指正

19.En cierto sentido, se trata de un principio abstracto. Su aplicación ha de quedar librada a los Estados de que se trate, que a ese fin celebrarán consultas de buena fe, teniendo en cuenta los factores pertinentes enumerados en el proyecto de artículo 6.

19.从某种意义上说,这是一项抽象原则,必须由有关国家来执行,由它们相互之间本着善意通过协商来实现,并考虑到第6条草案列述相关因素。

评价该例句:好评差评指正

20.El antisemitismo racista, a pesar de tantos combates decisivos que se han librado contra él, lamentablemente resurge periódicamente; lo vemos en los infames atentados a sinagogas y en la profanación de cementerios, o también en especulaciones científicas o pseudo-científicas que relativizan o niegan lo ocurrido.

20.令人遗憾是,尽管我们了许多行动来打击种族主义性质反犹太主义行为,但此种行为却时常再现于我们所看到针对犹太教堂可耻攻击、对墓地亵渎以及那些妄自更改或否定已发生事件所谓历史学家玩世不恭推想中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


感受, 感受力, 感受性, 感叹, 感叹词, 感叹号, 感想, 感谢, 感谢的, 感兴趣,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

城市与狗

1.Por lo menos este servicio me ha librado de la campaña.

“这一值班,起码可以免掉演习。”

「城市与狗」评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

2.¡Mil gracias por haberme librado de la muerte!

“万分感谢您了我命。

「木偶奇遇记(匹诺曹)」评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

3.Fue soldado y tomó parte en la famosa batalla naval librada cerca del puerto griego llamado Lepanto.

当过兵,并参加了在希腊港莱潘托爆发著名海战。

「现代西班牙语第三册」评价该例句:好评差评指正
听故事记单词

4.Yo soy un príncipe que estaba encantado y vuestra carta me ha librado del encantamiento, así que venid conmigo.

“我是被施了魔法王子,你们信帮我解除了魔法,你们跟我来。”

「听故事记单词」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

5.Frío por la mañana nos ha librado nadie.

寒冷早晨没有人放过我们。机翻

「Telediario2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

6.La plaza mayor de Jijona librado sin parar, durante todo el partido.

吉乔纳主广场在整个游戏过程中不释放机翻

「Telediario2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

7.Dos años después, tomaría parte en la famosa batalla naval de Lepanto, librada cerca del puerto griego del mismo nombre.

两年后,参加了著名勒班陀大海战,战场位于同名希腊港附近。

「新版现代西班牙语第四册」评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

8.Debería haberme librado de esa buena suerte.

我应该摆脱那个好运气。机翻

「The Garfield Show 」评价该例句:好评差评指正
哈尔移动城堡

9.Supongo que Howl cree que se ha librado de mí.

虽然哈尔自以为逃掉了。

「哈尔移动城堡」评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

10.Hasta entonces, su gran batalla librada a brazo partido y perdida sin gloria, había sido la de la calvicie.

在那之前,大战斗, 是用刀剑战斗并不光彩失败,是秃头战斗。机翻

「霍乱中爱情」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

11.30 Y llamó Jacob el nombre de aquel lugar Peniel: porque vi á Dios cara á cara, y fué librada mi alma.

30 雅各便给那方起名叫毗努伊勒(就是神之面意思),意思说,我面对面见了神,我性命仍得保全

「圣经旧约之创世纪」评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

12.Ya cuando quieren reformar conciencia y satisfaceros vuestros sudores, sois librados en la recámara, en un sudado jubón o raída capa o sayo.

几时们心上过不去,想给 些酬劳,就拿旧衣服抵账,给件汗渍祆儿呀, 或破旧大氅、外衣之类。

「托尔梅斯河边小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)」评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

13.Solo hemos notado un ligero fastidio, aunque millones de células han librado una batalla desesperada entre la vida y la muerte.

尽管数以百万计细胞在生与死之进行着殊死战斗,但我们只注意到了一点点烦恼。机翻

「En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普」评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

14.Le pareció sospechosa la facilidad con que se había librado de las responsabilidades de ser un vallado.

刚才异常轻松推掉面壁者身份和责任。

「三体2:黑暗森林」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

15.Pocas zonas se han librado de una DANA que ha azotado con fuerza, sobre todo, Castilla La Mancha y la Comunidad de Madrid.

几乎没有哪个区能够幸免于遭受重创 DANA,尤其是卡斯蒂利亚·拉曼恰和马德里自治区。机翻

「Telediario2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

16.Las llamas devoran un bosque que se había librado de los incendios los últimos 40 años.

大火吞噬了过去 40 年来从未遭受过火灾森林。机翻

「Telediario2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年7月合集

17.Con caídas en cadena y mozos que se han librado de las asta por muy poco.

随着链条掉落和勉强逃脱年轻人。机翻

「Telediario2024年7月合集」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

18.9 Y alegróse Jethro de todo el bien que Jehová había hecho á Israel, que lo había librado de mano de los Egipcios.

9 叶忒罗因耶和华待以色列一切好处,就是拯救脱离埃及人手,便甚欢喜。

「圣经旧约之出埃及记」评价该例句:好评差评指正
C1阅读Tarea1

19.De la presente acta se remitirá copia librada por el Presidente y Secretario a la totalidad de los miembros de la comunidad, mediante carta certificada, como viene siendo habitual.

主席和秘书将照常以挂号信形式将本法案副本发送给社区所有成员。机翻

「C1阅读Tarea1」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

20.Su atención a la ecología plasmada en una de sus encíclicas y, en definitiva, por su acción social, no se ha librado de las críticas.

对生态关注体现在一篇通谕中,最终,社会行动也未能逃脱批评。机翻

「Telediario2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


橄榄油, 擀面棍, 擀面杖, , 干巴, 干巴巴, 干杯, 干瘪, 干冰, 干部,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接