Sin embargo, los problemas institucionales, pedagógicos, culturales y lingüísticos que conlleva esta nueva orientación no han sido resueltos plenamente.
Varios informes sobre desarrollo humano regionales y nacionales han incluido información desglosada por agrupamiento étnico o lingüístico, género, geografía y edad.
Se complementó el equipo de apoyo con personal suplementario que presta una amplia diversidad de servicios lingüísticos y conexos a los investigadores.
Afirmamos y declaramos nuestro apoyo a una sociedad donde se garanticen y aseguren los derechos culturales y lingüísticos de todas las comunidades étnicas.
Estudios sociológicos indican que las relaciones interétnicas evolucionan positivamente, gracias a un entorno educativo, cultural y lingüístico apropiado para todas las minorías nacionales.
Dieciséis municipios de Bosnia y Herzegovina se han comprometido a facilitar capacitación a asesores docentes especiales, terapeutas lingüísticos y enseñantes de escuelas primarias.
Al crearse habrá que tener en cuenta la necesidad de establecer un equilibrio lingüístico a partir de las necesidades de despliegue a corto y mediano plazo.
La República de Kazajstán es un Estado multiétnico y multicultural, en el que coexisten unos 130 grupos étnicos, 45 confesiones religiosas y numerosos grupos etnoculturales y lingüísticos.
Sus estudios "probablemente se verían interrumpidos o abreviados" debido a los costos, y se sentiría "totalmente perdida" en la cultura por su falta de conocimientos lingüísticos o culturales.
El Tribunal está de acuerdo en este caso con la interpretación de la ley del Consejo, pero desde el punto de vista lingüístico y basándose en razones constitucionales.
El Estado Parte subraya que el letrado que se encarga de la defensa de la empresa es un especialista con mucha experiencia en la legislación sobre asuntos lingüísticos.
Con sus propios recursos técnicos y lingüísticos, el Departamento de Información Pública ha incorporado la programación y el diseño gráfico como servicio común a todos los idiomas oficiales.
Hay usos lingüísticos que se explican simplemente por tradición, las excepciones no siempre tienen una explicación, o, al menos, no siempre una lógica.
Bueno, antes de entrar en aspectos lingüísticos, hay que aclarar que tampoco sería complicado comunicarnos en cualquier lugar del mundo aunque fuera simplemente con nuestro lenguaje corporal.
Así que debe ser un desarrollo interno, que, por otra parte, es lo que ocurre en la mayoría de casos en los que tenemos un cambio lingüístico de una lengua.
Este decreto, respaldado por las excepciones culturales contempladas en el Tratado de Maastricht, aseguró la continuidad de la ñ en los teclados de los computadores, consolidando así su lugar en nuestro patrimonio lingüístico.