La comunidad internacional debe refrendar ese llamamiento.
际社会必须支持他的。
Hacemos un llamamiento en pro de su universalización.
们实现各普遍加入这两项条约。
Instamos a todos los interesados a que respondan a su llamamiento.
们所有有关方面倾听他的。
Pedimos al Consejo que rechace esos llamamientos por estar fuera de lugar.
们请安理会拒绝这一不必要的建议。
Aún albergamos la esperanza de que Israel escuche nuestro llamamiento.
们仍希望以色列会接受们的。
Diversos Estados han escuchado el llamamiento desde que se aprobó la resolución.
决议通过以来,若干家已响应这一。
Por consiguiente, quisiera formular un llamamiento especial al Consejo y a la MINUSTAH.
此,要向安理会和联海稳定团发出特别的。
Repetimos rutinariamente nuestros llamamientos anuales para que la Asamblea sea más fuerte.
们每年习惯性重复有关建立一个更强大的大会的。
Varios gobiernos donantes han respondido favorablemente a los llamamientos y estamos agradecidos de ello.
许多捐助都对作出了积极反应,们对此表示感谢。
También agradecemos al Secretario General el llamamiento especial que ha hecho para el África meridional.
们也感谢秘书长为南部非洲而发出的特别。
Permítaseme reiterar nuestro llamamiento en pro de una aprobación sin obstáculos del proyecto de resolución.
允许重申,们顺利通过本决议草案。
Los procedimientos actuales para movilizar recursos internacionales mediante llamamientos de urgencia han demostrado su eficacia.
目前通过发出紧急调动际资源的程序,事实证明很有效。
La respuesta que se dé a ese llamamiento pondrá de manifiesto la voluntad de avanzar.
对该的回应将反映向前迈进的意志。
Sin embargo, "Israel" no ha atendido estos llamamientos.
但是,“以色列”仍未对这些作出响应。
Incluso en los llamamientos bien financiados se descuidan algunos sectores.
即使在得到资金很多的中,有些部门也被忽视了。
Se hizo otro llamamiento al Gobierno para que aprobara el proyecto de constitución.
肯尼亚通过宪法草案。
Asimismo, hacemos un llamamiento a la comunidad internacional a sumarse a estos objetivos.
们际社会支持这些目标。
Hoy, hacemos un llamamiento a favor de una asociación urgente para combatir el terrorismo.
们今天立即促成打击恐怖主义的协作关系。
Lamentablemente la Conferencia no ha estado a la altura del llamamiento del Secretario General.
遗憾的是,大会没有对秘书长的做出反应。
Sus llamamientos extremistas e inadecuados a la comunidad internacional también deben ser rechazados.
他的极端主义的、与际社会格格不入的煽动也应该遭到驳斥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ojalá, un llamamiento para que la ropa con arrugas se ponga en tendencia o lo que sea.
可能有人呼吁皱巴巴的衣服成为一种时髦。
Diversas voces europeas insisten en su llamamiento a la contención.
欧洲的各种声音都坚持呼吁遏制。
El organismo reiteró su llamamiento a un alto el fuego.
该组织再次呼吁停火。
La Junta de Hermandades de Teruel ya ha hecho un llamamiento para pedir participación.
特鲁埃尔兄弟会董事会已经呼吁要求参与。
El Secretario General también reiteró su llamamiento a un alto el fuego humanitario inmediato.
秘再次呼吁立即现人道主义停火。
Por eso ese llamamiento a la gente a que vote.
这就是为什么要呼吁人民投票的原因。
El llamamiento a la movilización es, como siempre, el mensaje más repetido.
一如既往,呼吁动员是最重复的信息。
De hecho, eso hago llamamiento desde aquí, porque lo usamos muy poco.
事上,我从这开始呼吁它,因为我们很少使用它。
La agencia hace un llamamiento urgente para recaudar 20 millones de dólares para responder a los terremotos.
该机构紧急呼吁筹集 2000 万美元以应对地震。
Europa y Estados Unidos piden contención, Cristina Olea, hizo un llamamiento para bajar la tensión en la zona.
欧洲和美国呼吁遏制,克娜·奥莱亚呼吁缓解该地区的紧张局势。
Es la primera vez que todos los sindicatos hacen un llamamiento a los trabajadores para que se manifiesten.
所有工会都号召工人示威,这是第一次。
Esta mañana han dicho llamamiento a los diputados socialistas, que no estén cómodos.
今天早上,他们向社会党代表发出了呼吁,他们感到不安。
El primer llamamiento de Modi, a la unidad en un G20 profundamente dividido por la guerra de Ucrania.
莫迪的第一个呼吁是在因乌克兰战争而严重分裂的二十国集团中团结起来。
El 47% del llamamiento humanitario mundial del año pasado se financió a través del gobierno de Estados Unidos.
去年全球人道主义呼吁的 47% 由美国政府资助。
" Hago un llamamiento a las autoridades de facto para que reviertan inmediatamente las políticas y directivas" , afirmó.
“我呼吁事上的当局立即撤销政策和指令,”他说。
Ambos realizados por los cascos blancos sirios, con mucha experiencia en zona de guerra y que han hecho un dramático llamamiento.
两者均由叙利亚白盔人员执行,他们在战区拥有丰富的经验, 并且具有戏剧性的吸引力。
Además, la agencia realizó un llamamiento para que se lleven a cabo misiones de ayuda diarias y se mejore el acceso.
此外,该机构呼吁开展日常援助任务并改善准入。
UNRWA reitera su llamamiento a respetar las pausas humanitarias para proteger a las familias y a los trabajadores en este momento crítico.
近东救济工程处再次呼吁尊重人道主义暂停,以在此关键时刻保护家庭和工人。
Hoy en la ONU en minutos, además les contamos el llamamiento humanitario para ayudar a los afectados por el ciclón Mocha en Myanmar.
今天在联合国的会议记录中,我们向大家介绍了为帮助缅甸受飓风摩卡影响的人们发出的人道主义呼吁。
Con humildad, la Argentina extiende un llamamiento a todos los países del mundo para construir un nuevo paradigma global que asegure la prosperidad con justicia social.
阿根廷以谦逊的态度向所有国家呼吁,建立一个全新的全球模式,促进繁荣发展,保障社会公平。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释