La Relatora Especial informó de que a las mujeres del territorio palestino ocupado se les asesina o amenaza de muerte por mancillar el honor de la familia.
别报告员报告在被占领巴勒斯坦领土上
妇女因败坏家声而被杀死或受到死亡威胁。
Por lo tanto, no es sorprendente que el Reino Unido y sus aliados anglosajones hayan emprendido una campaña despiadada, que primero consistió en obvias mentiras proselitistas para tratar de mancillarlo y luego en pedir a Europa y América que impusieran sanciones contra él.
但是,英国及其盎格鲁-撒克逊盟友开展恶毒行动,首先公然散布损害津巴布韦形象谎言,然后呼吁欧洲和美国对津巴布韦实施制裁,难道说这不使人感到奇怪吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ahora mismo, en este mismo instante, te irás a una incrucijada, te postrarás, besarás lo primero la tierra que mancillaste, y luego te postrarás ante todo el mundo, ante los cuatro costados, y después dirás a todos en voz alta, yo maté.
现,就
这个时刻,你会走到一个十字路口,你会跪下,你会先亲吻你所玷污的土
,
你会
所有
跪下,四
八方,
你会说:众
齐声喊道,我杀了。
En todo caso, no parecía que la publicación estuviera dirigida a mancillar el nombre del doctor Juvenal Urbino, cuya memoria gozaba del respeto unánime, sino a perjudicar al marido de Lucrecia del Real, elegido presidente del Club Social la semana anterior.
无论如何,该出版物的目的似乎不是为了玷污胡维纳尔·乌尔比诺博士的名誉,他的记忆受到一致的尊重,而是为了伤害一周当选为社交俱乐部主席的卢克雷西亚·德尔·雷亚尔的丈夫。