有奖纠错
| 划词

Por consiguiente, el Grupo de Trabajo estimó que la equivalencia entre las firmas manuscrita y electrónica debía garantizarse por un método suficientemente fiable.

因此,工作组认为,应当采用足够可靠的方法确保手写签字和签字之间具有同等效力。

评价该例句:好评差评指正

Señala que la validez de una firma manuscrita también puede ser determinada por un tribunal a posteriori si es impugnada por una de las partes.

他指出,如果一方当手写签字的有效性提出质疑,法院也可以在后作出裁决。

评价该例句:好评差评指正

La parte que se fía de una firma, sea ésta manuscrita o electrónica, asume el riesgo de que la firma no sea válida o de que sea una falsificación.

依赖签名的当,不论签名是手写的还是的,都面临着签名无效或伪造签名的风险。

评价该例句:好评差评指正

La cláusula “Si se utiliza algún método para identificar a esa parte y establecer un vínculo entre ella y la información consignada en la comunicación electrónica” representa los requisitos funcionales mínimos que debe satisfacer toda firma, manuscrita o electrónica.

“使用了一种方法来鉴别该当的身份并确定该当通信中所载信息之间的联系”的短语系手写签名或签名在内的任何签名在功能上的最低要求。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo del proyecto de convención es indicar cómo un conjunto único de normas jurídicas puede interpretarse mejor en el ámbito de las comunicaciones electrónicas y no crear una entidad jurídica, la firma electrónica, con un estatuto separado de la firma manuscrita.

公约草案的目的是阐明在通信领域如何同一套法律规则作出最佳解释,又不会创造出一个法律实体——手写签字有着不同地位的签字。

评价该例句:好评差评指正

En el comentario que hace la Guía acerca de ese artículo se indica que tiene por finalidad promover la fiabilidad de la firma electrónica para surtir el efecto jurídico de una firma manuscrita en todo supuesto en el que la firma electrónica sea conceptuable como un equivalente funcional de la manuscrita.

《颁布指南》关于后一条的案文指出,其宗旨是为了在签名功能等同于手签的情况下,促进以这种签名方式产生法律效力的依靠。

评价该例句:好评差评指正

De acuerdo con el apartado a) del proyecto de párrafo 3, la esencia consiste en proporcionar un medio de identificar a la parte firmante y de vincular a esa parte con el documento firmado, como en el caso de una firma manuscrita, para la cual no se imponen más normas de fiabilidad.

根据第3款(a)项草案,它的本质在于提供一种鉴别签字当身份,将当签字文件联系起来的方法,就象手写签字一样,不进一步强加任何可靠性标准。

评价该例句:好评差评指正

Conviene señalar que, conforme a lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 9, que se inspira en el párrafo 1 del artículo 7 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico, la mera firma de una comunicación electrónica mediante un equivalente funcional de una firma manuscrita no basta de por sí para dar validez jurídica al mensaje de datos.

应予指出的是,根据取之于《贸易法委员会商务示范法》第7条第1款的第9条第3款,仅使用手写签名功能等同物通信加以签名,本身的目的并不在于赋予数据文以法律效力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


念念不忘, 念头, 念珠, , , 娘家, 娘家姓, 娘娘, 娘娘庙, 娘胎,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Practica Español2016年9月

El hijo del Premio Nobel ha considerado que La colmena no fue la obra que a su padre más le costó escribir y ha recordado que " cada hoja manuscrita de Camilo José Cela era una especie de locura" .

位诺贝尔奖得主的儿子认为《科尔梅纳》并不是父亲写得最困难的作品,并回忆说“卡米洛·何·手写的每一页都是一种疯狂”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 鸟粪, 鸟喙, 鸟喙形的, 鸟瞰, 鸟类, 鸟类学, 鸟笼, 鸟枪, 鸟群,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接