No me dieron ningún margen de elección .
他们没给我留任何选择的余地.
Puedo decirte la fecha de mi viaje con un margen de cinco días.
我可以告诉你我出去旅行的大概日期,或者提前,或者推后,不过相差不会超过五天。
Se propuso un proyecto de ley para limitar el margen de ganancia del intermediario.
法律规定了一计划来限制中间人获利的额度。
Ya no queda margen para la vacilación.
已经没有犹豫的余地了.
Con eso les diste margen para que te censurasen.
你那样做给人造成了指责你的口实。
Al mismo tiempo, en algunos casos queda todavía margen de mejora.
与此同时,一些地方仍进余地。
El Tratado es casi universal y únicamente tres países permanecen al margen.
条约几是普遍性的,只有国家尚未加入。
Estamos convencidos de que hay un margen muy amplio para aprovechar estos logros.
我们深信,进一步扩大这些成果还有很大余地。
Este amplio marco estratégico ofrece ancho margen para proseguir la cooperación constructiva con la ONUDI.
这一广泛的政策框架为继续发展与工发组织的建设性伙伴关系提供了充足的空间。
No debemos dejar margen alguno al terrorismo.
我们不能把任何空间让给恐怖主义。
Hay margen para el optimismo, pero debemos ser realistas.
总之,有理由感到乐观,但我们必须实事求是。
Al margen de garantías e indicios, están los hechos.
除了保证和陈述,还有事实。
En cada dimensión existe un amplio margen para introducir mejoras.
每一方面,都有很大的进余地。
Hay margen para una mayor sinergia entre los programas regionales.
区域各方案之间还有进一步协同运作的空间。
También en este caso hay ejemplos de márgenes de error semejantes.
也有类似的错误幅度的例子。
Los márgenes continentales están atravesados en muchos lugares por cañones submarinos.
大陆边缘的许多地方被水下峡谷分割。
Esas naciones no podían concederse el lujo de un margen de error.
这些国家不能有任何失误。
Varios Estados que atraviesan situaciones políticas y militares complejas permanecen al margen del Protocolo.
有许多国家目前面临着复杂的政治和军事局面,它们尚未加入经修正后的《第二号议定书》。
Pero aún hay margen para mejorar la ejecución de las medidas y aumentar su impacto.
但是还有空间进措施的实施并使之更加有力。
Continuaron los debates y negociaciones exhaustivos tanto en el comité como al margen de él.
委员会内外进行了广泛的讨论和谈判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pero claramente, España, se mantuvo al margen de la guerra.
但很显然是,西班牙摆脱了战争。
Por eso la falta de un sistema bancario dinámico reduciría en gran margen las actividades económicas y comerciales.
所以,如果缺乏强有力银行系统将大大缩减经济和贸易活动。
El trofeo en Checa 2015 estableció la victoria con mayor margen sobre sus competidores.
2015年在捷克一场胜利中,他以极大优势战胜所有对手。
Al repechar la margen, un árbol espinoso me laceró el dorso de la mano.
爬上陡峭河岸时,一棵多刺树划破了我手背。
Entonces, ¿no existe ningún tipo de margen de discusión para mi propuesta? —preguntó Tyler.
“难道我建议连讨论余地都没有吗?”泰勒问道。
Al merendar en el sotillo, a la margen del arroyo que promediaba el camino, habló poco.
途中,在河边小树丛旁休息吃午后餐点时,她也不怎么说话。
Al margen quedó una calificación escrita de puño y letra del director: agitada.
旁边有院长亲手写下评语:情绪激动。
Los soldados se mantuvieron al margen y el oficial se encogió de hombros mirando al padre Albert.
卫兵们袖手旁观,官员也一脸漠然地看着艾柏神父。
Todas tienen la llamada cruz escandinava, situada hacia el margen cercano al mástil.
这些国旗上在靠近直杆地方都有一个斯堪纳维亚十字。
En cambio, la erupción que produjo Joya de Cerén dio algo más de margen a los pobladores.
但是发生在霍亚德塞伦火山喷发给了村民更多逃离机会。
Es que te daba así como mucho margen y valoraba tu trabajo. La verdad es que le cogí mucho aprecio.
她会尽可能地给多些利润,也会赞赏作。事实是,她表达了许多赞赏。
Éste le preguntó cuál era el margen de riesgo, y el viejo doctor lo envolvió en una luz de in certidumbre.
被问及风险究竟有多大时,这位老医生回答得含含糊糊。
Incluso con el reducido margen para el desarrollo tecnológico que existe actualmente, la humanidad podría llegar a construir naves generacionales.
可是即使在目前有限技术发空间里,人类也有可能造出世代飞船。
Agregó que en la margen ulterior se eleva la Ciudad de los Inmortales, rica en baluartes y anfiteatros y templos.
他还说岸边是那座永生者城市,有许多棱堡、阶梯剧场和寺庙。
Axel Kicillof ganó por amplio margen en Buenos Aires y Jorge Macri roza el 50% en la ciudad.
阿克塞尔·基西洛夫 (Axel Kicillof) 在布宜诺斯艾利斯以大幅优势获胜, 豪尔赫·马克里 (Jorge Macri) 在该市支持率接近 50%。
Juntos por el Cambio derrotó por amplio margen al kirchnerismo y retuvo la intendencia de La Falda, Córdoba.
Together for Change 以大幅优势击败基什内尔主义,保住了科尔多瓦拉法尔达市长职位。
Te invitamos a conocer Nueva Zelanda y la realidad de varios archipiélagos vinculados que tienen distintos márgenes de autonomía.
我们邀请您了解新西兰以及几个拥有不同自治权相连群岛现实。
Y en cuanto a la presencia de la princesa en otros puntos de España, creo que también hay bastante margen de actuación.
至于公主在西班牙其他地区存在,我认为她还有很大行动空间。
Por ejemplo, se han comprobado algunas propiedades cuánticas de los electrones con un margen de error de hasta un 0.0000000000002%.
例如,电子某些量子特性已被证明误差幅度高达 0.0000000000002%。
En el ámbito fiscal, las autoridades cuentan con poco margen de maniobra debido a los altos niveles de deuda pública.
在财政领域,由于公共债务水平高企,当局几乎没有回旋余地。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释