Hay que trabajar con miras a mejorar los procedimientos de inclusión de nombres en la lista y eliminación de nombres de la misma, como propuso el Embajador Mayoral.
正如马约拉尔所建议的那样,改进列名、除名和免除程序的工作必须展开。
También aprovecho esta oportunidad para saludar a los demás ministros presentes en este debate y expresar nuestro profundo agradecimiento al Embajador César Mayoral, de la Argentina, por la competencia con que cumplió su responsabilidad como Presidente del Consejo en enero pasado.
我还借此机会欢迎在这里参加这个辩论的其他各位部长,并对阿根廷的塞萨尔·马约拉尔作为安全理事会2月份主席以出色的技能履行了他的职责表示最
的赞赏。
Coincidimos con el Embajador Mayoral en que las reuniones de información de los Estados Miembros y otras instituciones con el Comité son sumamente útiles, y desearíamos que se organizaran más reuniones de ese tipo. Felicitamos el Embajador Mayoral por la primera visita realizada a los países seleccionados.
我们同意马约拉尔的观点,认为委员会向各会员国和其他机构所作的
报是极其有益的,因此我们希望能安排更多的这种
报。
Además, quiero señalar que mi delegación comparte la opinión expresada por el Embajador Mayoral en cuanto a los tres componentes definidos de Al-Qaida y a que es importante que el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) relativa a Al-Qaida y los talibanes y personas y entidades asociadas centre sus esfuerzos en la tercera categoría de terroristas: los que no han abandonado los países pero siguen vinculados a Al-Qaida, ya que están animados por la misma ideología que esa organización.
此外,我还要表明我国代表团赞同马约拉尔于“基地”组织
种不同组成部分的观点,并同意认为,制裁“基地”组织和塔利班问题委员会必须将其努力的重点放在第
类恐怖主
分子方面,因为这些人虽然从来没有离开过自己的国家,但由于他们受到与该组织相同的意识形态的煽动,从而与“基地”组织联系在一起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Roque les dio por escrito un salvoconducto para los mayorales de sus escuadras, y despidiéndose dellos, los dejó ir libres, y admirados de su nobleza, de su gallarda disposición y extraño proceder, teniéndole más por un Alejandro Magno que por ladrón conocido.
给他手下的几个小头目写了通行证,然后向那些人告别,让他们走了。那些人对这位慷慨大度的罗克的怪举动感到
,
得他不像一个臭
昭著的强盗,倒像
山大大帝。