Se ha llevado a cabo una intensa campaña mediática en la televisión, la radio y la prensa.
通过电视、广播和报刊开展了广泛的宣传运动。
El propósito es llegar a la gran mayoría de la población holandesa con avisos propagados por radio y televisión, el sitio Web “quién hace qué” (www.wiedoetwat.nl), las relaciones públicas, campañas, debates, cabildeo mediático y “tarjetas gratis”.
其目的是通过广播和电视广告、“Who does what”(www.wiedoetwat.nl)网站、公关、运动、辩论、媒体宣传和“免费卡”等手段,使广大的荷兰民众了解一项目。
La mejora de la eficacia en la formación del espíritu empresarial en las escuelas de formación profesional y la creación de campañas mediáticas para fomentar el espíritu empresarial entre los jóvenes son algunos de los mecanismos de apoyo que se mencionaron.
改进职业学校中的创业精神培训效果,发起一场促进青年创业精神的媒体运动,作为援助机制,也为报告所提及。
Por su parte, la UNESCO prestó asesoramiento especializado a las instituciones mediáticas, contribuyó a la preparación del marco legislativo sobre los medios de comunicación y apoyó actividades relacionadas con las producciones televisivas y radiofónicas, prestando especial atención a los programas infantiles.
教科文组织则向媒体机构提供专咨询,协助编制媒体立法框架,支持广播电视制作活动(特别着重儿童节目)。
Todo esto en medio de agresiones internas y externas, que incluyeron un golpe militar facturado en Washington y un golpe petrolero facturado también en Washington, y pese a las conspiraciones, a las calumnias del poder mediático y a la permanente amenaza del imperio y sus aliados, que hasta estimula el magnicidio.
所有一切都是在内外侵略——包括华盛顿支付的军事政变和华盛顿支付的石油政变——中,而且不顾媒体的阴谋和诽谤以及帝及其盟友的长期威胁,包括煽动暗杀元首的行动而实现的。
La difusión de mensajes clave sobre la salud y el desarrollo de los niños creció también con la producción de la versión china de Facts for Life, que se utiliza en todos los programas como herramienta de comunicación y capacitación, y la elaboración de un programa mediático destinado a 900 millones de agricultores.
制作了中文版的《生命知识》,供所有方案使用作为交流和培训工具,并开发了达及“9亿农民”的传播媒介,从而加强了有关儿童健康和发展的重要信息的传播。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sus revelaciones mostraron además una relación muy ambigua entre el Palacio de Buckinham y los tabloides, donde, según el príncipe, se intercambia información a cambio de un buen trato mediático, algo que visiblemente no ocurrió con Markle.
些话还表明了英国王室和英国各大报刊之间模糊关系,称,王室成员会用信息换取媒体好感,很明显,梅根从来没么做过。
A Diana le costó adaptarse a la vida en Palacio, abrumada por sus deberes reales y la intensa cobertura mediática, comenzó a perseguir sus propios intereses centrándose en organizaciones benéficas, campañas contra el sida y en actividades para ayudar a las personas sin hogar.
戴安娜难以适应皇宫生活,身为王室成员责任和媒体铺天盖地报道让她不知所措,于她开始追求自己想做事,比如关注慈善事业,开展抗击艾滋病和帮助无家可归者活动。