Este crédito se amortiza mediante pagos trimestrales.
这笔欠款分季度偿还。
Los funcionarios de correos ingresan en el cuerpo mediante oposición.
邮局职员经过考试录用的。
La revolución es un acto de violencia mediante el cual una clase derroca a otra.
革命个阶级个阶级的暴烈的行动.
Es imposible cambiar el Gobierno mediante elecciones.
通过选举更换府根本不可能的。
Esto también puede facilitarse mediante la cooperación internacional.
还可以通过国际合作来促进社会的现代化。
Continuará haciéndolo así mediante un enfoque nacional bipartito.
将继续在两党和全国支持的基础上开展这件工作。
Esta libertad debe ejercerse mediante Internet y otros medios.
无论通过互联网还通过其他方式,人都必须得以行使这项自由。
El resto debemos crearlo nosotros mediante nuestros propios esfuerzos.
至于其他切,我将自己努力创造。
Estos conocimientos pueden impartirse mediante seminarios, reuniones y publicaciones.
这些知识可以通过研究班、会议和出版物传播。
Ese aumento se encarará mediante la redistribución de personal.
要增加的员额将通过调动加以解决。
Espero que mediante ellos sea posible revitalizar el proceso político.
我希望,通过,治进程能够得到恢复。
Por ejemplo, algunos organismos realizaban las adquisiciones mediante ejecución nacional.
例如某些机构的采购中包括通过国家进行的采购。
Apoyo a la gestión de desastres mediante la tecnología espacial.
借助空间系统的自然灾害管理支助。
El pago se realiza mediante tarjeta.
这笔账通过信用卡支付。
La educación en las madrazas se podría modernizar mediante programas innovadores.
可通过创新方案,使Maddrassahs的教育系统现代化。
Se escogió a 20 "embajadores" mediante un concurso público.
有关机构在公开遴选活动中,挑选了20名“儿童大使”。
Las controversias deben resolverse pacíficamente, mediante el diálogo y las negociaciones.
应该通过对话和谈判来和平解决争端。
Estas metodologías han de ser revisadas y renovadas mediante evaluaciones periódicas.
必须定期进行评估,不断修订和更新这些方法。
Idealmente, la Asamblea General podría decidir la transición mediante un examen.
最好大会能够通过审查决定移交。
El puesto estaba vinculado con diversos satélites mediante receptores de transmisiones.
该前哨站通过卫星发射接收器进行连接。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es necesario potenciar la supervisión mediante auditorías.
强化督。
Eso también se explica mediante la etimología.
这也可以通过词源来解释。
Fue el escritor estadounidense Ernest Hemingway, mediante su libro Fiesta.
就是美国作家厄内斯特·海明威,通过他的著作《太阳照常升起》。
Promover la competencia leal mediante una supervisión y un control justos.
以公正管促进公平竞争。
Los crímenes más graves tenían castigos severos, dictaminados mediante la ordalía.
最严重的罪行由神裁法做出严酷的刑罚判决。
Podemos añadir sabor dulce a los alimentos mediante azúcar u otros edulcorantes.
我们可以通过用糖或其他甜味剂来增加食物的甜味。
Esto se logra mediante ajustes precisos en la cantidad de masa depositada.
这是通过精确控制出面团的重量来实现的。
Incluso oculta la edad avanzada del monarca mediante la difuminación del espejo.
它甚至通过镜子的模糊来掩盖君主的高龄。
Al buscar conocimiento mediante el Tao, cada día hay que desprenderse de algo.
为道日损。
Darío intenta crear climas y atmósferas mediante un juego de imágenes, tonos y ritmos.
达里奥试图通过图像、色调和节奏的游戏来营造气候和氛围。
Este proceso puede llevarse a cabo mediante secado al aire o mediante el uso de aire caliente controlado.
这个过程可以通过自然风干或使用受控的热风进行。
En términos de cooperación, las decisiones se toman mediante consulta y nunca de forma lateral.
金砖国家不搞一言堂,凡事大家商量着办。
Todo consiste en morir, Dios mediante, cuando uno quiera y no cuando Él lo disponga.
问题就全在于死。你愿意死,只要告诉一下上帝就行了;若是不愿意;那上帝可得强迫了。
Llevaremos a cabo en su totalidad la administración mediante listas de asuntos sometidos.
全面实行行政许可事项清单管理。
Mucho de lo que no se puede decir con palabras, se puede expresar mediante la música.
很多不能用语言表达的东西都可以通过音乐来表达。
La capacidad instalada para la generación de electricidad mediante energías renovables superó los 1.000 millones de kilovatios.
可再生能源发电装机规模突破10亿千瓦。
También se ha llevado agua desde otros lugares mediante tuberías, pero de forma muy ineficiente y costosa.
也可以通过管道从其他地方运水,但这样效率低下,且成本颇高。
Con los ahorros y mediante un préstamo del banco, he comprado un piso de 200 metros cuadrados.
我用自己的存款和银行贷款,买了一间200平米的房子。
Debemos persistir en abordar las diferencias de forma pacífica y resolver las disputas mediante diálogos y consultas.
我们要坚持以和平方式处理分歧,以对话协商解决争端。
Es preciso potenciar la supervisión mediante auditorías.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释