有奖纠错
| 划词

El compromiso de la Organización con África no ha mermado.

禁止化学武器组织对非洲的承诺有增无减。

评价该例句:好评差评指正

Además, se formuló la advertencia de que no convenía regular excesivamente el arbitraje, pues ello mermaría su eficacia.

另外,与会者还提出谨防有可能对仲裁的管理过度严厉,从而影响其有效

评价该例句:好评差评指正

La continua confiscación de tierras palestinas por Israel ha mermado considerablemente la capacidad de absorción del sector agrícola.

以色列继续强占巴勒斯坦土地严重损害了农业部门的吸收能力。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, el conflicto ha mermado en gran medida la capacidad oficial de reformar a fondo esta esfera básica.

可惜,目前的冲突严重限制了政府在这方面进行重大改革的能力。

评价该例句:好评差评指正

La presencia de la Armada ha destruido la economía y mermado los medios de vida de la población.

海军的存在摧毁了克斯人民的经济和生计。

评价该例句:好评差评指正

Los retrasos en su ejecución podrían mermar la confianza de los interlocutores en el proceso y dar lugar a rupturas de los acuerdos.

实施过程的拖延可导致合作伙伴对复员进程丧失信心,继而会出现协议得不到恪守的现象。

评价该例句:好评差评指正

Se puso de relieve que la ampliación del Manual no debería mermar en modo alguno la independencia de cada uno de los procedimientos especiales.

人们强调说,扩展《手册》所涉范围决不应限制各

评价该例句:好评差评指正

A pesar de que la frecuencia con que llegaban nuevos habitantes había mermado en los últimos años, un aldeano preveía que la aldea seguiría creciendo.

尽管近年来流入人口减少,一村民预计村子会扩大。

评价该例句:好评差评指正

Sus posibilidades de conseguir que la infraestructura administrativa apoye este crecimiento se han visto mermadas por la falta de un Director Ejecutivo Adjunto con dedicación exclusiva.

但是,由于没有设全时的副执行主任,她无法确保行政基础设施能够支持这项增长。

评价该例句:好评差评指正

Obstaculizaba seriamente el desarrollo socioeconómico sostenible, perpetuaba las desigualdades, mermaba la productividad, reducía la eficiencia y la eficacia y minaba la integridad del orden social, económico, cultural y político.

这种全球威胁严重阻碍了可持续的社会经济发展,延续了不平等状况,降低了生产力,降低了效率和有效,并损害了社会秩、经济秩、文化秩和政治秩的完好。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno tampoco ha negado que esta presentación mediática del arresto de los acusados ha podido mermar su capacidad de defensa, en contradicción con el principio de presunción de inocencia.

该国政府没有否认舆论对被告逮捕的报导,对其辩护存在潜在破坏作用,违反了无罪推定的原则。

评价该例句:好评差评指正

El valor de algunas cuestiones de aplicación a los efectos de las negociaciones de Doha en general sigue mermando con el paso del tiempo y la evolución de las negociaciones sustantivas.

随着时间的推移和实质谈判的发展,一些执行问题对多哈谈判的价值在不断降低。

评价该例句:好评差评指正

El gasto de cubrir totalmente el alivio de la deuda del FMI, sin mermar la capacidad de financiación del Fondo, debe sufragarse mediante el empleo de los recursos existentes del FMI.

在不影响货币基金组织供资能力的条件下,完全支付货币基金组织债务额减缓所需的费用均应来自货币基金组织现有资源。

评价该例句:好评差评指正

Los retrasos debidos a las inspecciones, en particular en el caso de las mercancías perecederas, pueden mermar los aumentos de productividad, conduciendo en última instancia a una pérdida de bienestar del consumidor.

由于检验造成的拖延―― 是易腐物品—可能妨碍生产力的提高,最终导致消费者福利的损失。

评价该例句:好评差评指正

Aunque Osama bin Laden y su lugarteniente, Aiman Al-Zawahiri, difundan ocasionalmente vídeos o grabaciones, su capacidad para dirigir la organización de manera efectiva, más allá de ejercer una mera influencia, se encuentra seriamente mermada.

虽然乌萨马·本·拉丹和他的头号助手埃曼·扎瓦希里可能偶尔发布一卷录像带或录音带,但是同他们的影响相比,他们真正实行有效指导的机会已受到严重的限制。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, al producirse una inundación, los activos físicos como los bienes y la tierra pueden sufrir daños, mientras que la ayuda financiera de la comunidad mermará considerablemente como resultado de los efectos generalizados.

例如,在遭遇水灾时,财产和土地等实物资产会被损坏,而由于灾害造成的影响广泛,社区财政援助会十分紧张。

评价该例句:好评差评指正

El resultado es que la organización podría encontrarse en una situación vulnerable y se vería mermada su capacidad para satisfacer los requisitos en cuanto a tiempo y calidad que lleva consigo la conclusión de los mandatos.

这可能使两机构处境不利,对其按时、优质完成任务的能力产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Se opinó que el apartado d) no mermaba en modo alguno la facultad conferida al tribunal arbitral por el párrafo 2) del artículo 19 de la Ley Modelo sobre Arbitraje, sino que trataba de cuestiones distintas.

有与会者指出(d)项丝毫无损仲裁示范法第19(2)条中所载的权力,而是涉及不同的问题。

评价该例句:好评差评指正

Tenemos el convencimiento de que los desastres merman notablemente los resultados de las inversiones realizadas en el desarrollo en muy poco tiempo, y por consiguiente siguen siendo un importante obstáculo para el desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza.

我们相信,灾害会在极短的时间内对发展投资的成果造成严重的破坏,因此,灾害依然是可持续发展和减贫的重大障碍。

评价该例句:好评差评指正

Varias son las iniciativas bilaterales y multilaterales que han visto la luz en este ámbito, pero no podrán mermar ni política ni jurídicamente el mandato que ha recibido la Conferencia de Desarme como único foro de negociaciones en esta materia.

好几项双边和多边倡议正在萌发,但是从法律和政治上说,这些倡议无法削弱作为唯一裁军谈判论坛的裁谈会的价值。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


有性生殖, 有性世代, 有性杂交, 有雄心的, 有修养的, 有须的, 有旋律的, 有选举权的, 有选举权的人, 有学位的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Se podrían cubrir las libranzas pendientes y todavía quedaría algo; aunque, eso sí, algo mermado.

土地,倒可以还清所欠的债款,而且还会有盈余,当然余下的也不会很多。”

评价该例句:好评差评指正
全球热点

El Mar Muerto está descendiendo hasta un metro cada año ya que el río Jordán está mermado por su uso en riego.

由于注入死海的约旦河的河水因被利用而曰益枯竭,造成死海水位正以每年1米的速度下降。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Desde la llegada al gobierno de Rajoy, muchas asociaciones que trabajan con víctimas de violencia machista han visto mermados sus recursos.

自拉霍伊执政以来,政府就在不断缩减许多帮助家暴受害者协会的补助金。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月

La agencia señaló que la capacidad de la ONU para recibir la ayuda que entrega de fuera se ha visto considerablemente mermada en los últimos días.

该机构指出,近几天,联合国接受外部援助的能力已大大降低。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

O, con gran tino, elegía telas poco costosas y hechuras que requirieran una más simple elaboración: conseguía así adelgazar hasta el extremo el montante de las facturas sin mermar en demasía su elegancia.

她甚至会精细算地选择便宜一些的布料和相对简单的手工,这样就能以小的代价获得大的效益,丝毫无损她的美丽。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Al principio lo hizo cada semana pero ahora lo hacía cada día; algunos días revisaba la bolsa en varias ocasiones, consciente de que su seguridad mermaba a pasos agigantados.

起初,大约每周查看一次,现在他天天都来看。有时候,甚至一天就看好几次,因此他非常清楚,他们的安全感正在迅速瓦解中。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

A diferencia, sin embargo, de otras señoras de su entorno y condición, quienes en tiempos de mermada opulencia monetaria inventaban viajes, compromisos o enfermedades para excusar su imposibilidad de hacer frente a nuevos pedidos, ella nunca se ocultaba.

但是跟周围同样状况的其他女士不同,那些人在经济状况不好的时候会编出各种各样的借口,比如出门旅行,有重事情或者病了,来掩饰她们没有能力订购新衣服。但她从来不这样遮遮掩掩。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Durante este encierro, mis víveres co menzaron a mermar por lo que tuve que salir dos veces.

评价该例句:好评差评指正
西方文明简史

Tal vez estuvo motivado por la religión, pero es más probable que Luis, quien creía en el lema " un rey, una ley, una fe" , sintiera que la existencia de esta minoría mermaba su propia autoridad política.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


有一搭没一搭, 有疑问的, 有蚁走感, 有艺术修养, 有益, 有益的, 有益的贡献, 有益身心的, 有益于, 有益于健康的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接