有奖纠错
| 划词

Todavía no le han salido las muelas.

他还

评价该例句:好评差评指正

Tiene un rabioso dolor de muelas.

他的痛得害。

评价该例句:好评差评指正

Tengo un dolor de muelas.

齿

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一杆进洞, 一干二净, 一个, 一个劲儿, 一个人, 一个人要是离开了集体他就一事无成, 一个甜美的午觉, 一个心眼儿, 一个也没有, 一个音节一个音节地说出,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(下)

Eso fuera si mi amo lo hubiera de las muelas; pero no lo ha sino de los cascos.

就好像我主而不在脑子里。”

评价该例句:好评差评指正
新西语侦探mini小说

¿Y Miguel? En la cama, con dolor de estómago, de muelas, de espalda... ¡qué sé yo!

“米格尔呢?”“在床上躺着呢,胃...我哪儿知道!”

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

En las pausas que seguían a las frases del auditor, el amanuense se chupaba las muelas.

军法官说话间断一下时候,录事总要咂几下

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Si tienes problemas con tus muelas del juicio lo mejor es retirarlas lo más pronto posible.

如果你有智齿问题,最好尽快拔掉它们。

评价该例句:好评差评指正
引路童

Hacía oraciones para el dolor de muelas, desmayos y enfermedades; finalmente, sabía curas para los males de amor.

也为牙、昏厥和疾病做祷告;最后,他还懂得修复因爱而受伤心。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Hice lo humanamente posible para olvidar, me rompí las muelas tratando de concentrar todo mi pensamiento en la escena.

我尽一切可能想忘记此事,竭尽全力地试图把我全部思想集中在舞台上。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Estábamos en Lima, en Perú, y yo tenía un problema en una muela, un poco de dolor.

我们在秘鲁利马,我有一颗牙齿出了点问题有些痛。

评价该例句:好评差评指正
hack espanol

Al menor síntoma de dolor de muelas, deberíamos acudir al dentista.

只要有牙痛轻微症状,我们应该去看牙医。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

El amanuense se chupaba las muelas, con la pluma presta a tomar la declaración que no acababa de salir de los labios de aquella madre infeliz.

录事咂了咂嘴提着笔,准备记下尚未从这个不幸母亲嘴里逼出来口供。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Afortunadamente 25% de la población presenta agenesia de las muelas del juicio, es decir que por lo menos una de ellas nunca se desarrolla.

幸运,25%口有智齿发育不全,也就说至少有一颗智齿从未发育。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Porque te hago saber, Sancho, que la boca sin muelas es como molino sin piedra, y en mucho más se ha de estimar un diente que un diamante.

我告诉你,桑乔,没有牙齿嘴就好比没有石磙磨,因此一只牙有时比一颗钻石还贵重。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Tengo un dolor de muelas espantoso, dése cuenta. Aunque tenga que esperar un poco, no importa. Lo importante es que me saque esta maldita muela hoy mismo.

我牙齿死我了,麻烦通告一下医生,哪怕我得等一会儿也没事,重要今天能帮忙把这个可怕蛀牙去掉。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Pero dame acá la mano y atiéntame con el dedo, y mira bien cuantos dientes y muelas me faltan deste lado derecho de la quijada alta; que allí siento el dolor.

你先把手伸过来,用手指摸摸,我上腭右侧缺了几颗牙。我觉得那儿挺。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Pero no vayas agora, que he menester tu favor y ayuda; llégate a mí y mira cuantas muelas y dientes me faltan; que me parece que no me ha quedado ninguno en la boca.

不过你现在别走,我需要你帮助。你过来看看,我缺了多少,我觉得嘴里好像连一颗牙也没有了。”

评价该例句:好评差评指正
BBC Mundo 生活

Los terceros molares ayudaban a nuestros ancestros a triturar la carne y los cereales crudos, pero a medida que empezamos a cocinar y a usar herramientas, estas muelas dejaron de tener una función.

第三磨牙可以帮助我们祖先磨碎肉类和坚硬谷物,但,随着烹饪技术和器具使用,我们这些牙齿就没用了。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Los monos, gorilas y chimpancés también tienen muelas del juicio, pero ellos no tienen que ir al dentista para que se las saquen porque son muy útiles para comer plantas y carne crudas.

猴子、猩猩和黑猩猩也有智齿,但它们不需要去看牙医拔掉,因为它们对吃生植物和生肉非常有用。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

En otros idiomas también se les conoce como muelas de la sabiduría por la misma razón, en coreano se le llama diente del amor, por la referencia al primer amor y el dolor que puede causar.

在其他语言中,它们也被称为智慧,原因相同,在韩语中被称为爱情牙,因为它们让想起初恋和可能带来痛苦。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Pues en esta parte de abajo -dijo Sancho- no tiene vuestra merced más de dos muelas y media; y en la de arriba, ni media, ni ninguna, que toda está rasa como la palma de la mano.

“可您这下腭最多只有两颗半牙,”桑乔说,“而上腭呢,连半颗牙都没有,平得像手掌。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Digo cuatro, si no eran cinco -respondió don Quijote-; porque en toda mi vida me han sacado diente ni muela de la boca, ni se me ha caído ni comido de neguijón ni de reuma alguna.

“四颗,要不就五颗。”唐吉诃德说,“反正我这辈子既没有拔过牙,也没有因为龋齿或风湿病掉过牙。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Esta consideración me embota los dientes, entorpece las muelas, y entomece las manos, y quita de todo en todo la gana del comer, de manera, que pienso dejarme morir de hambre, muerte la más cruel de las muertes.

现在,我牙崩了手也麻了,完全没有胃口了。所以,我想还让自己饿死算了,这一种最残酷死亡方式。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


一己之私, 一技之长, 一剂, 一家大小, 一间小屋, 一见如故, 一见钟情, 一箭双雕, 一角鲸, 一经,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接