Proseguirá asimismo ampliando sus programas de salud y promoviendo los programas de alfabetización multicultural y multilingüe.
政府还将继续扩大健康方案,推动多元文化和多语种项目。
23.17 Se ampliarán y perfeccionarán las actividades propias de elaboración y procesamiento de datos, en particular las bases de datos y otros productos electrónicos, los índices publicados, las normas y directrices de control bibliográfico y los recursos de consulta multilingües.
17 今后将内部扩展并改进数据编制和处理,包括数据库和其他电子产品.印发各种索引.用于书目管理标准和准则及多语种参考工具。
La Asociación comunicó que cada año organizaba una iniciativa llamada “Voces de radio sin fronteras”, una emisión internacional y multilingüe de 24 horas en observancia del Día Internacional de la Eliminación de la Discriminación Racial que se celebra el 21 de marzo.
该联合会报告,每年它都组行动,称为“无国界无线电广播”,全天连续24小时进行国际多语种广播,纪念3月21日国际消除种族歧视日。
Los miembros de la Junta expresaron asimismo su satisfacción por el sitio del Instituto en Internet y, en particular, por su planteamiento multilingüe y el intercambio de información, que pone a disposición de todas las regiones importante información sobre las cuestiones de género.
执行局成员还对研训所网站表示满意,特别是对其多语文和分享信息办法表示满意,从而使世界各地都能获得关于性别问题重要信息。
Aparte de las políticas multilingües de algunas organizaciones, disponer de manuales de adquisiciones en los tres idiomas de trabajo de las organizaciones es un requisito práctico importante cuando las operaciones de compra están descentralizadas, como en las Naciones Unidas y sus fondos y programas.
除了有些组多语种政策,采购手册以各组三种工作语文提供对分散采购业务,尤其是联合国及其基金和方案分散采购业务来说,是项重要切合实际要求。
El desafío más difícil para la MINUGUA quizá fue operar en el complejo entorno multiétnico, multicultural y multilingüe de Guatemala, con su profundo racismo y abandono de las casi dos docenas de comunidades indígenas maya, xinca y garifuna, que comprenden al menos casi la mitad de la población.
对联危核查团来说,或许最棘手挑战,是危地马拉多族裔、多文化和多语言复杂环境中开展行动,那里种族主义根深蒂固,几十个玛雅、辛卡和加里夫纳土著社区至少占人口半数,却受到社会抛弃。
Finalmente, la India apoya la iniciativa de integración y modernización de las bibliotecas de las Naciones Unidas y, en particular, la decisión de crear un portal de investigación multilingüe sobre las bibliotecas de las Naciones Unidas en la Internet y una lista de referencia sobre las principales esferas de especialización existentes en las bibliotecas de la Organización.
最后,印度支持联合国图书馆体化和现代化倡议,特别是因特网上建立联合国图书馆多语种研究网站和关于联合国图书馆现有主要专业领域参考清单计划。
Los Estados Unidos esperan con interés la integración del Sistema de Archivo de Documentos (ODS) en el sitio Web de las Naciones Unidas, que contribuirá a mejorar significativamente su carácter multilingüe, facilitando acceso libre y gratuito a todos los documentos parlamentarios de la Organización en las seis lenguas oficiales, y redundará en la eficiencia de todo el sistema gracias a la eliminación de la conversión de formato y la inclusión de documentos en duplicado.
美国期待文件数据库加入联合国网站,这将有助于大大改善其多语种特性,用6种官方语言提供联合国所有会议文件自由和免费阅读,由于取消了格式转换,纳入了文件副本,也有助于提高整个系统效率。
Recuerda sus resoluciones en las que se afirma la importancia que reviste disponer de sitios de las Naciones Unidas en la web de gran calidad, de fácil uso y eficaces en función de los costos y la necesidad del desarrollo, mantenimiento y enriquecimiento multilingües de esos sitios, encomia el sitio reestructurado de la Comisión en la web en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, y acoge con satisfacción los constantes esfuerzos que despliega la Comisión para mantener y mejorar su sitio en la web de conformidad con las directrices aplicables.
回顾大会决议申明高质量、便于使用和具有成本效益联合国网站重要性,以及必须以多种语文发展、维护和丰富网站内容, 赞扬以联合国六种正式语文重新设计贸易法委员会网站,并欢迎委员会不断努力依照适用准则维护和改善其网站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。